ويكيبيديا

    "الى إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Departamento
        
    • a la Administración
        
    • una gestión
        
    Análogamente, las actividades previstas en el subprograma 4 (Programas especiales de emergencia) del programa 37 se asignaron al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وكذلك عهد الى إدارة الشؤون الانسانية تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٤، برامج الطوارئ الخاصة، من البرنامج ٣٧.
    También soy representante de las Naciones Unidas ante la Federación Internacional para Timor Oriental, organización no gubernamental afiliada al Departamento de Información Pública. UN كما أعمل ممثلا للاتحاد الدولي لصالح تيمور الشرقية لدى اﻷمم المتحدة، وهي منظمة غير حكومية منتسبة الى إدارة شؤون اﻹعلام.
    También se pidió al Departamento de Información Pública que cerrara el Fondo Fiduciario sin demora y reintegrara todo saldo no utilizado al donante. UN وطلب أيضا الى إدارة اﻹعلام أن تغلق الصندوق الاستئماني دون تأخير وأن تعيد الى الجهة المانحة أي رصيد غير منفق.
    Las funciones respectivas en los sectores económico y social se trasladaron al Departamento de Desarrollo Económico y Social, recientemente creado. UN وأحيلت الوظائف في كل من المجالين الاقتصادي والاجتماعي الى إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي انشئت حديثا.
    Al respecto, cualquiera de las partes podría presentar a la Administración del Aeropuerto a cargo de las Naciones Unidas, cualquier queja o denuncia relativa al cumplimiento de ese compromiso. UN وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى إدارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوك بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    Por consiguiente, se propone que los recursos aprobados para la UNARDOL se transfieran del Departamento de Asuntos Humanitarios al Departamento de Asuntos Políticos. UN وبالتالي، يقترح نقل الموارد المعتمدة لمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    Como se indica en la Sección 2, la función de prestar servicios de secretaría al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la paz se transfirió al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وكما يتبين من الفرع ٢، نقلت وظائف تقديم خدمات اﻷمانة للجنة عمليات حفظ السلم الى إدارة عمليات حفظ السلم.
    En primer lugar, el Presidente del Subcomité hizo referencia al Departamento de Información Pública y al propio Subcomité en relación con la difusión de información sobre descolonización. UN أولا، أشار رئيس اللجنة الفرعية الى إدارة شؤون اﻹعلام واللجنة الفرعية فيما يتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    En particular, celebra la decisión de transferir la División de Operaciones sobre el Terreno al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وهي ترحب ترحيبا خاصا بقرار تحويل شعبة العمليات خارج المقر الى إدارة شؤون عمليات حفظ السلم.
    El traslado de la División de Operaciones sobre el Terreno y de la División de Asistencia Electoral al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ilustra este fenómeno. UN ويصور هذه الظاهرة نقل شعبية العمليات الميدانية وشعبة المساعدة الانتخابية الى إدارة عمليات حفظ السلم.
    Dos funcionarios internacionales fueron adscritos al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتمت إعارة موظفين إثنين من الفئة الفنية الى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Asegura que se transmita puntualmente la información apropiada al Departamento de Información Pública sobre las actividades pertinentes de la Comisión; UN يكفل تقديم التقارير المناسبة في حينها الى إدارة شؤون اﻹعلام عن أنشطتها ذات الصلة؛
    El PMA y la OMS se han sumado al Departamento de Asuntos Humanitarios para almacenar alimentos y suministros médicos en un almacén en Pisa (Italia). UN وانضم برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية الى إدارة الشؤون الانسانية في تخزين اﻷغذية واللوازم الطبية في مستودع بيزا في ايطاليا.
    Los resultados se comunicaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y hacia fines de 1995 la División de Auditoría y Consultoría de Gestión realizará un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones. UN وأحيلت النتائج الى إدارة عمليات حفظ السلام. وحتى نهاية عام ١٩٩٥ ستتابع شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية تنفيذ توصياتها.
    En virtud de esta racionalización de las responsabilidades, se ha decidido trasladar 10 puestos sufragados con cargo a la Cuenta de Apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al Departamento de Administración y Gestión. UN ووفقا لتوحيد المسؤوليات، تقرر نقل ١٠ وظائف لحساب الدعم من إدارة عمليات حفظ السلم الى إدارة شؤون الادارة والتنظيم.
    Se ofrecieron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz detalles sobre el personal afectado. UN وقد قدمت الى إدارة عمليات حفظ السلام بيانات تفصيلية عن الموظفين المعنيين.
    En otros casos, también se suprimieron actividades debido a la reestructuración y la transferencia de responsabilidades al Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. UN وفي عدد أقل من الحالات، تم إنهاء بعض اﻷنشطة بسبب عملية إعادة التشكيل وتحويل المسؤولية الى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    El orador formula objeciones a la propuesta de trasladar la Dependencia de Descolonización al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN وأضاف يقول إنه يعارض نقل وحدة إنهاء الاستعمار الى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    3. Colmar las lagunas sin convertir al Departamento de Asuntos Humanitarios en un organismo operacional UN ٣ - إيجاد حل الثغرات دون تحويـل إدارة الشـؤون اﻹنسانيــة الى إدارة تنفيذية
    En vista de las conclusiones del examen, se formularon recomendaciones a la Administración de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, quien las aceptó. UN ٢٤ - وفي ضوء نتائج الاستعراض، صدرت توصيات الى إدارة الشعبة وقبلتها.
    Una economía globalizada exige con urgencia una gestión, precisamente porque queda en seguida fuera del control incluso de los más poderosos. UN فالاقتصاد العالمي الطابع يحتاج بإلحاح الى إدارة شؤونه ﻷنه بالتحديد يتحرك بسرعة تتجاوز حتى إطار سيطرة أقوى الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد