Las correspondientes transferencias de recursos de la sección 2A, Asuntos políticos, a la sección 2B, Desarme, serían los siguientes: | UN | وسيكون النقل المناظر للموارد من الباب ٢ ألف، الشؤون السياسية، الى الباب ٢٣، نزع السلاح، على النحو التالي: |
La reducción de 368.400 dólares, que corresponde a capacitación especializada, refleja la transferencia de ese crédito a la sección 25C, Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ويعكس التخفيض البالغ ٤٠٠ ٣٦٨ دولار، والمتصل بالتدريب المتخصص، تحويل هذا الاعتماد الى الباب ٢٥ جيم، مكتب تنظيم الموارد البشرية. |
Transferencias de puestos a la sección 1B y otros cambios de la dotación de personal | UN | الوظائف اﻵتية الى الباب ١ باء منقولة من |
Pero mientras él se dirigía a la puerta seguía señalando su garganta. | TED | وكان حينها متجهاً الى الباب, كان مازال يشير الى حلقه. |
Muy bien, cuando te diga, ve directo a la puerta, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | حسنا عندما اخبركي ان تتحركي مباشرة الى الباب حسنا ؟ |
También resultarán afectadas las empresas nacionales de servicios de transporte de puerta a puerta. | UN | وسوف يؤثر ذلك بنفس الدرجة على شركات خدمات النقل المحلية من الباب الى الباب. |
Vale, gente, por favor no corráis hacia la puerta, hiere mis sentimientos. | Open Subtitles | حسنا, ياشباب, أرجوكم لاتتسابقوا الى الباب أن ذلك يجرح مشاعري. |
Se expresó satisfacción por la transferencia de la descripción relativa a la Oficina del Presidente de la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias, a la sección 1 y su incorporación en el programa de trabajo de la Asamblea General. | UN | وأُعرب عن الارتياح إزاء نقل السرد البرنامجي المتعلق بمكتب الرئيس من الباب ٢، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، الى الباب ١ وإدراجهما في برنامج عمل الجمعية العامة. |
25A.16 Se ha transferido a la sección 25C (Oficina de Gestión de Recursos Humanos) la suma de 200.000 dólares relacionada con viajes de representantes del personal y la administración para asistir a reuniones anuales del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | ٢٥ ألف - ١٦ نُقل مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار يتعلق بسفر ممثلي الموظفين والادارة لحضور الاجتماعات السنوية للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة، الى الباب ٢٥ جيم، مكتب تنظيم الموارد البشرية. |
b De este monto, se recomienda que se asignen 469.300 dólares a la sección 24 (DIP). | UN | )ب( أوصي بإعادة توزيع ٣٠٠ ٤٦٩ دولار من المبلغ الى الباب ٢٤ )إدارة شؤون اﻹعلام(. |
Como se indica más adelante, los elementos del programa de trabajo incluido en la sección 25 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 se transferirán a la sección 31 con los recursos correspondientes. | UN | وكما ذكر أدناه، فإن عناصر برنامج العمل المدرج في إطار البند ٢٥ من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوف تنقل الى الباب ٣١ مع الموارد ذات الصلة. |
25A.16 Se ha transferido a la sección 25C, Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la suma de 200.000 dólares relacionada con viajes de representantes del personal y la administración para asistir a reuniones anuales del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | ٢٥ ألف - ١٦ نُقل مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار يتعلق بسفر ممثلي الموظفين والادارة لحضور الاجتماعات السنوية للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة، الى الباب ٢٥ جيم، مكتب تنظيم الموارد البشرية. |
Como parte de la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría en 1992, el antiguo Departamento de Servicios de Conferencias se combinó con el Departamento de Administración y Gestión y los créditos para el resto del bienio 1992-1993 se transfirieron a la sección 41. | UN | وفي إطار المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٢ تم إدماج إدارة خدمات المؤتمرات السابقة مع إدارة التنظيم واﻹدارة وجرى تحويل الاعتمادات لرصيد ١٩٩٢-١٩٩٣ الى الباب ٤١. |
14. Pasando a la sección 29, el Sr. Orr felicita a la Secretaría por la excelente presentación del Sistema Integrado de Información de Gestión que figura en esa sección, y en particular por el cuadro 29.4, que es sumamente útil. | UN | ١٤ - وتحول الى الباب ٢٩، فهنأ اﻷمانة العامة للعرض الممتاز الذي قدمته بشأن نظام اﻹدارة المتكامل، لا سيما الجدول ٢٩-٤ المفيد للغاية. |
Los dos, vayan a la puerta y vigilen el pasillo. | Open Subtitles | انتما الأثنين أذهبا الى الباب وراقبا القاعه |
¿Podrías ir a la puerta y decirme si el correo está ahí? | Open Subtitles | هل تذهب فقط الى الباب وتخبرنى هل البريد موجود؟ |
¡Sólo tendrías que acercarte a la puerta principal, hablar con ella por el intercomunicador y acabar con todo! | Open Subtitles | اذهبي فقط الى الباب الأمامي , وتحدثي معها بالانتركوم , وتكوني معها |
Si podemos llegar a la lavandería, podemos llegar a a puerta. | Open Subtitles | ـ اذا وصلنا الى المِكواة سنتمكن من الوصول الى الباب |
Por ejemplo, la necesidad de que los OTM puedan ofrecer tarifas para los servicios de puerta a puerta es una condición indispensable para el funcionamiento de servicios eficientes de transporte multimodal. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن حاجة متعهدي النقل المتعدد الوسائط إلى تحديد اﻷسعار من الباب الى الباب هي شرط لازم لكفاءة خدمات النقل المتعدد الوسائط. |
79. Estos dos factores mejorarán la calidad y el precio de los servicios de transporte de puerta a puerta. | UN | ٩٧- وهذان العاملان سوف يحسﱢنان نوعية وأسعار خدمات النقل من الباب الى الباب. |
Cuando volvió en sí se arrastró hacia la puerta y gritó pidiendo ayuda. | UN | وفقدت وعيها من شدة الألم، وعندما رجعت الى رشدها زحفت الى الباب صارخة تطلب النجدة. |
Chozzo, creo que voy a salir por la puerta trasera. | Open Subtitles | اعتقد انى ساتوجه الى الباب الخلفى لهذا المكان |
Si es el afinador, por la otra puerta. | Open Subtitles | هل هذا الذى يشحذ السكاكين خذيه الى الباب الخلفى |
Más vale que arrastre el trasero hasta la puerta o no voy a ninguna parte. | Open Subtitles | من الافضل ان يحضر بمؤخرته العينة الى الباب او لن أذهب الى اى مكان |