Ponte a trabajar o te saco el dolor de barriga por las orejas. | Open Subtitles | عد الى العمل او سوف اركل وجع معدتك ليصل الى اذنك |
Ponga a los hombres a trabajar. Quiero la máquina en las vías. | Open Subtitles | احضر الرجال الى العمل اريد ارجاع تلك القاطره فوق القضبان |
Recuerden que este es un jÏ...ego llamado fútbol. Vamos a trabajar. Vamos. | Open Subtitles | تذكروا أن هذه اللعبة اسمها كرة القدم هيا الى العمل.. |
Cuando no hay colegio al día siguiente, a veces Max trae... "traía" a Elsa al trabajo con él. | Open Subtitles | عندما لا تكون ليلة دراسية ماكس كان أحيانا يحضر .. أحضر إيلسا معه الى العمل |
Creo que Taub trajo a sus pequeñas "Taubs" al trabajo hoy con el. | Open Subtitles | كذلك أظن ان تاوب قد أحضر ابنتيه التاوبيتان الى العمل اليوم |
ME TENGO QUE IR a trabajar. PERO SI ME DAS TU NÚMERO DE TELÉFONO | Open Subtitles | يجب عليه الذهاب الى العمل الان لكن يمكنك ان تعطيني رقم هاتفك |
Bien, mierda. Tengo que levantarme en unas pocas horas e ir a trabajar. | Open Subtitles | تباً ، علي أن أستيقظ بعد عدة ساعات وأذهب الى العمل |
El tipo de seguridad, dice que encontró esto cuando llegó a trabajar. | Open Subtitles | رجل الأمن يقول إنه وجد هذا عندما حضر الى العمل |
Las cosas cuestan dinero. Es por eso que papá va todos los días a trabajar. | Open Subtitles | الأشياء تكلف مالا هذا هو السبب في ذهاب الاب الى العمل كل يوم |
Por lo menos podemos volver a trabajar sabiendo que somos el único medio de salida de compresión que en realidad funciona. | Open Subtitles | على الاقل يمكننا ان نرجع الى العمل و نحن على علم اننا الوسيط الوحيد للضغط القادرين على العمل |
De 1981 a 1988. Volvió a trabajar en QGPC como asesor jurídico. | UN | من عام ١٩٨١ الى ١٩٨٨ عاد الى العمل مع المؤسسة العامة القطرية للبترول كمستشار قانوني. |
En primer lugar, se pone a trabajar a numerosos niños a una edad muy temprana, con frecuencia cuando tienen tan sólo 5 ó 6 años. | UN | فأولا يُدفع بكثير من اﻷطفال الى العمل في فترة مبكرة جدا من العمر، وكثيرا ما يكونون في الخامسة أو السادسة من العمر. |
Muchos oficiales tienen un solo uniforme, y tal vez por ello a veces se presentan a trabajar vestidos de civil. | UN | ولا يمتلك عدد كبير من الضباط إلا زي رسمي واحد، وقد يكون هذا هو السبب في أنهم أحيانا ما يأتون الى العمل في ملابس مدنية. |
Quieres que diga que está bien para volver al trabajo incluso si no me siento cómodo con eso. | Open Subtitles | تريدني ان أقول انه لابأس ان يرجع الى العمل على الرغم اني غير مقتنع بذلك |
No contesta al teléfono desde ayer, y no se ha presentado hoy al trabajo. | Open Subtitles | انه لم يرد على هاتفه منذ الأمس. ولم يحضر الى العمل اليوم. |
Ellos no han hecho efectiva tu renuncia, así que apresúrate y vuelve al trabajo. | Open Subtitles | لم يتم الموافقه على استقالتك بعد لذا عودى الى العمل فى الحال |
En 1996, la proporción de mujeres que se reintegraron al trabajo a los 11 meses de haber dado a luz fue del 67%, mientras que en 1988, ésta fue del 45%. | UN | وكانت نسبة العائدات الى العمل في عام ١٩٩٦ خلال ١١ شهرا من الولادة ٦٧ في المائة مقابل ٤٥ في المائة في عام ١٩٨٨. |
Así que improvisó una sentencia de 11 meses. Y no sólo eso sino que lo liberó cada día para ir al trabajo. | TED | لذا فقد غيرت الحكم الى 11 شهراً وليس هذا فحسب .. بس سمحت له بالذهاب الى العمل يومياً |
Por este motivo, no es suficiente que nos manifestemos dispuestos a redoblar nuestros esfuerzos, sino que de forma solidaria decidamos pasar a la acción. | UN | لهذا لم يعد يكفي أن نعلن عن استعدادنا لمضاعفة جهودنا، فلا بد لنا من أن نتحرك، في تضامن، الى العمل الفعلي. |
Tenemos que trabajar arduamente, y con rapidez, para superar obstáculos que son esencialmente prácticos. | UN | إننا بحاجة الى العمل الجاد والسريع للتغلب على العقبات التي هي عملية أساسا. |
Es un homenaje a la labor realizada por la Comisión Preparatoria de la Convención y por su Secretaría Provisional. | UN | ويعود الفضل فــي هــذا الى العمل الذي قامت به اللجنة التحضيرية للاتفاقية وأمانتها المؤقتة. |
La Secretaría tiene planes de trabajar con esos Estados Miembros con miras a llevar a cabo esas iniciativas. | UN | وتتطلع اﻷمانة العامة الى العمل مع الدول اﻷعضاء على تنفيذ هذه المبادرات. |
África, como víctima principal de los conflictos inter e intraestatales, necesita una acción rápida para terminar con estos conflictos que continúan drenando sus precarios recursos, para no mencionar las pérdidas de vidas que ocasionan. | UN | وباعتبار افريقيا الضحية الرئيسية للصراعات فيما بين الــــدول وداخلها، فإنها تحتاج الى العمل السريع ﻹنهاء الصراعات التي ما برحت تستنزف مواردها الشحيحة، فضلا عن إنهاء فقد اﻷرواح الذي تسببه. |
Ahora al grano, Rafer ve que hagan sus testamentos. | Open Subtitles | حسناً أيها السادة، لنعد الآن الى العمل رافر، ألق نظرة على الرجال وخذ وصياتهم |
Las redes tienden a operar respecto de objetivos o campañas concretas. | UN | وتنزع الشبكات الى العمل حول أهداف أو حملات محددة. |
Escuchen, lo que digo es que dentro de poco... podremos estar trabajando de nuevo. | Open Subtitles | كل ما استطيع قوله ان لدي القليل من الوقت يمكننا العوده الى العمل اعتقد اننا سنكون بأفضل حال |
Tenemos muchos paquetes que entregar. ¡Regresen a su trabajo! ¿Hace mucho que llegaste, cariño? | Open Subtitles | لنعد الى العمل لدينا صناديق لنصلها, عودوا الى العمل |
Su novio actual, David la recoge para llevarla justo antes de que salgas hacia el trabajo. | Open Subtitles | صديقها الحالى شاب اسمه ديفيد يصحبها الى المدرسة قبل انصرافك الى العمل |
Voy a hacer silencio brevemente, solo tienes 49 minutos asi que callate y manos a la obra. | Open Subtitles | أنا سأدخل التعتيم قريبا باقى 49 دقيقه000 لذلك اصمت وعد الى العمل |
Varias delegaciones apoyaron los esfuerzos del UNICEF para trabajar con otros asociados en el problema de los campos minados. | UN | وأبدت عدة وفود تأييدها لجهود اليونيسيف الرامية الى العمل مع شركاء آخرين للتصدي لمشكلة اﻷلغام البرية. |
Ahora hay que volver a los negocios. | Open Subtitles | الان هوالعودة الى العمل ، اتفقنا |