Se debía presentar al Grupo de Trabajo información sobre las actividades emprendidas en esta esfera. | UN | وينبغي تقديم المعلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الميدان الى الفريق العامل. |
Observando con reconocimiento las generosas contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros al Grupo de trabajo, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل، |
Dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre modernización y gestión de la vivienda sobre temas que éste determinará. | UN | وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل. |
Observando con reconomiento las generosas contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros al Grupo de trabajo, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالمساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل، |
El éxito de esta oficina hoy se debe en gran parte al equipo técnico. | Open Subtitles | نجاح هذا المكتب اليوم يعود في جانب كبير منه الى الفريق التقني |
i) Incluir una referencia al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo; | UN | ' ١ ' تدرج إشارة مرجعية الى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
Dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre modernización y gestión de la vivienda sobre temas que éste determinará. | UN | وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل. |
4. Pide al Grupo de trabajo especial que estudie modalidades adecuadas para la elaboración y adopción de un programa de desarrollo; | UN | ٤ - تطلب الى الفريق العامل المخصص أن ينظر في الطرائق الملائمة لوضع الصيغة النهائية لخطة للتنمية واعتمادها؛ |
Sin embargo, deseo subrayar que la mayoría de las ideas que se han presentado al Grupo de Trabajo en este sentido no requieren una enmienda de la Carta. | UN | بيد أنني أود أن أبرز أن غالبية اﻷفكار التي قدمت الى الفريق العامل في هذا الصدد لا تتطلب إدخال تعديل على الميثاق. |
PROPUESTAS PRESENTADAS al Grupo de TRABAJO EN RELACIÓN CON EL PROYECTO | UN | مقترحات مقدمة الى الفريق العامل فيما يتعلق بمقترح |
Observando con reconocimiento las generosas contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros al Grupo de trabajo, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل، |
Sin embargo, durante los períodos de sesiones, corresponde al Grupo de Trabajo tomar una decisión sobre la posibilidad de recurrir al procedimiento de acción urgente. | UN | أما خلال الدورات، فيعود الى الفريق العامل اتخاذ المقرر المتعلق باللجوء الى الاجراء العاجل. |
Por ende, invitó a todos los participantes a que hicieran propuestas concretas y concisas al Grupo de Trabajo respecto del plan para el Decenio. | UN | ولذلك، دعت جميع المشتركين الى أن يقدموا الى الفريق العامل مقترحات موضوعية ومقتضبة لخطة العقد هذه. |
Las propuestas realizadas en este sentido por el Grupo africano y los países no alineados, presentadas al Grupo de Trabajo, merecen una atención especial de la Asamblea General. | UN | وأن المقترحات بشأن هذا الموضوع التي أعدتها وقدمتها الى الفريق العامل المجموعة اﻷفريقية وحركة بلدان عدم الانحياز تستحق اهتماما خاصا من جانب الجمعية العامة. |
(Documento de trabajo presentado por la delegación de Ucrania al Grupo de Trabajo encargado de la aplicación del enfoque preventivo de la ordenación de la pesca) | UN | ورقة عمــل مقدمـة من وفد أوكرانيـا الى الفريق العامل المعني بالنهج التحوطي في إدارة مصايد اﻷسماك |
En consecuencia, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo sobre Programas de Estadísticas Internacionales y Coordinación que examinara esta cuestión más a fondo en su período de sesiones de 1995. | UN | ومن ثم، فقد طلبت اللجنة الى الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي أن ينظر في هذه المسألة من جديد في دورته لعام ١٩٩٥. |
Sin embargo, durante los períodos de sesiones, corresponde al Grupo de Trabajo tomar una decisión sobre la posibilidad de recurrir al procedimiento de acción urgente. | UN | أما خلال الدورات، فيعود الى الفريق العامل اتخاذ المقرر المتعلق باللجوء الى الاجراء العاجل. |
Apoyo al Grupo de Trabajo Técnico del Convenio de Basilea en la determinación de flujos de desechos importantes para el comercio | UN | تقديم الدعم الى الفريق العامل التقني المعني باتفاقية بازل لتحديد مسارات النفايات الهامة في التجارة |
El Relator Especial dio también excusas por no haber podido presentar su segundo informe al Grupo de Trabajo en su 13º período de sesiones de 1995, por razones de salud. | UN | وقدم المقرر الخاص أيضاً اعتذاره لعدم تمكنه من تقديم تقريره المرحلي الثاني الى الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة في عام ٥٩٩١، نظراً لمشاكل صحية. |
Voy a presentar esta información al equipo y si están interesados, lo llamaré. | Open Subtitles | سوف أقدم هذه المعلومات الى الفريق وان كانوا مهتمين سأتصل بك |
APÉNDICE Declaración de la delegación de Croacia ante el Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas a la sucesión de la Conferencia Internacional | UN | بيـــان موجه الى الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة التابع للمؤتمـــر الدولي المعنــي بيوغوسلافيا السابقة من وفد كرواتيا |
Por todo lo dicho, confiamos que la presidencia dispondrá que el Grupo de Trabajo referido dedique su atención a procurar resolver las inquietudes que se vuelcan en esta carta, a las que asignamos prioridad. | UN | ونحن على ثقة من أن الرئاسة سوف توعز الى الفريق العامل بأن يهتم بالسعي الى تبديد الشواغل المثارة في هذه الرسالة والتي لها أولوية بالنسبة لنا. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Grupo Conjunto en El Salvador | UN | تقديم الدعم الى الفريق المشترك في السلفادور |
Los Ministros acogieron con beneplácito la propuesta territorial preparada por el Grupo de Contacto y dieron a éste instrucciones de que la presentara a los representantes del Gobierno de Bosnia y a los serbios de Bosnia. | UN | ورحب الوزراء باقتراح اﻷراضي الذي أعده فريق الاتصال وأوعزوا الى الفريق أن يقدمه الى ممثلي حكومة البوسنة وصرب البوسنة. |
Es lindo finalmente tener alguien que coma saludable de vuelta en el equipo. | Open Subtitles | من الجيد آن نحظي بعودة شخص يتناول طعاما صحيا الى الفريق |
Deseo permiso para ir al planeta con el equipo. | Open Subtitles | أريد السماح لى بأن أنضمك الى الفريق |