ويكيبيديا

    "الى القدس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Jerusalén
        
    • en Jerusalén
        
    • a la ciudad de Jerusalén
        
    Varios palestinos impedidos se habían congregado en el cruce de Al-Ram para dirigirse a Jerusalén. UN وقد تجمع عدد من المعوقين الفلسطينيين عند وصلة الرام تمهيدا للذهاب الى القدس.
    Y si no puedes, mejor vete ahora antes que lleguemos a Jerusalén. Open Subtitles وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس
    La resolución sobre el traslado de misiones diplomáticas a Jerusalén no se aplica a Ghana, país que no mantiene relaciones diplomáticas con Israel. UN إن القرار المتعلق بنقل البعثات الدبلوماسية الى القدس لا ينطبق على غانا اذ لا تربط غانا بإسرائيل علاقات دبلوماسية.
    Se exhortó urgentemente a Israel a levantar el bloqueo del territorio ocupado y a permitir el ingreso irrestricto a Jerusalén. UN وطلبوا إلى إسرائيل على وجه الاستعجال أن تضع حدا للحصار المفروض على اﻷرض المحتلة وإعادة كل إمكانيات الوصول الى القدس.
    Por ejemplo, después del 25 de febrero, nos llevó cinco días lograr que el personal médico pudiera ingresar normalmente en Jerusalén oriental. UN وعلى سبيل المثال، بعد ٢٥ شباط/فبراير، أمضينا خمسة أيام لكي نحضر الموظفين الطبيين الى القدس الشرقية على أساس منتظم.
    Además, Israel envió a más de 140.000 colonos a Jerusalén oriental. UN كمــا أرسلت اسرائيل ما يزيد على ٠٠٠ ١٤٠ مستوطن الى القدس الشرقية.
    Las fuentes de seguridad informaron de que, de conformidad con la orden de cierre, se impondría el cierre de la Faja de Gaza y se prohibiría que sus residentes fueran a Jerusalén. UN وأفادت المصادر اﻷمنية بأنه وفقا للقرار المتخذ، سيغلق قطاع غزة ولن يسمح لسكانه بالذهاب الى القدس.
    No se permitió que los residentes en la Faja de Gaza fueran a Jerusalén. UN ولم يسمح لسكان قطاع غزة بالقدوم الى القدس.
    Las dos ambulancias, que debían trasladar a los pacientes a Jerusalén oriental e Israel para que recibieran tratamiento de urgencia, fueron detenidas en el puesto de control de Erez. UN وتم ايقاف عربتي الاسعاف اللتين كانتا ستقلان المرضى الى القدس الشرقية وإلى اسرائيل للعلاج العاجل عند نقطة تفتيش إيريز.
    Nos da tiempo para detenerlo antes de que llegue a Jerusalén. Open Subtitles واذا تمكنا من ايقافه قبل وصوله الى القدس
    Dicen que el rabí irá a Jerusalén en la Pascua. Open Subtitles يقال إن الحاخام يذهب الى القدس لعيد الفصح.
    Debemos conocer sus movimientos cuando venga a Jerusalén. Open Subtitles يجب علينا أن نعرف تحركاته عندما يأتي الى القدس.
    En verdad, fue una excusa útil para llegar a Jerusalén. Open Subtitles في الحقيقة, كان عذر جيد للقدوم الى القدس
    Entonces debemos ir a Jerusalén, sin importar lo peligroso que sea. Open Subtitles ثم يجب علينا ان ذهب الى القدس بغض النظر عن مدى خطورة الامر
    Al final del período de que se informa, unos tres meses después de imponerse dicha prohibición, eran pocos los palestinos de Gaza que podían viajar a Jerusalén para recibir atención médica. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، أي بعد نحو ثلاثة أشهر على الاغلاق، لم يكن يستطيع سوى عدد قليل من الفلسطينيين في قطاع غزة السفر الى القدس لتلقي العناية الطبية.
    Al final del período de que se informa, unos tres meses después de imponerse dicha prohibición, eran pocos los palestinos de Gaza que podían viajar a Jerusalén para recibir atención médica. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، أي بعد نحو ثلاثة أشهر على الاغلاق، لم يكن يستطيع سوى عدد قليل من الفلسطينيين في قطاع غزة السفر الى القدس لتلقي العناية الطبية.
    Las escuelas situadas en la zona de Jerusalén fueron las más afectadas, porque los maestros con tarjetas de identidad de la Ribera Occidental no recibieron permiso para viajar a Jerusalén o atravesar la ciudad si se dirigían a otras localidades. UN وكانت أكثر المدارس تأثرا تلك الموجودة في منطقة القدس، ﻷنه لم يسمح للمعلمين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية بالذهاب الى القدس أو بعبورها في طريقهم الى أماكن أخرى.
    376. El 29 de diciembre de 1994, exclusivamente los musulmanes tenían acceso a la Cueva de los Patriarcas en Hebrón para celebrar el Día de la Ascensión del Profeta Mahoma de la Meca a Jerusalén. UN ٣٧٦ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، سمح للمسلمين وحدهم بدخول كهف اﻷولياء في الخليل للاحتفال بيوم الاسراء والمعراج، وهو اليوم الذي أسري فيه النبي محمد من مكة الى القدس.
    " Es muy, muy difícil obtener el permiso para ir a Jerusalén. UN " من الصعب جدا جدا ﻷي شخص الحصول على تصريح للذهاب الى القدس.
    Israel no les permite ingresar en ese país o en Jerusalén oriental pero, por otro lado, tampoco les somete a juicio por alguna actividad que hayan realizado. UN وهؤلاء لا تسمح لهم اسرائيل بالدخول الى اسرائيل أو الى القدس الشرقية ولكنها، من جهة أخرى، لا تحاكمهم على أي نشاط يقومون به.
    Ahora bien, después del cierre de las fronteras, sólo se daba autorización a 10 ambulancias y, actualmente, sólo ocho pueden entrar en Jerusalén y en Israel con enfermos. UN أما بعد اﻹغلاق، فلم يعد يُسمح بالدخول إلا لعشر سيارات إسعاف، وفي الوقت الحاضر لا يُسمح بالدخول الى القدس وإسرائيل إلا لثماني سيارات إسعاف.
    Posteriormente, el Sr. Rabin declaró que esa adhesión se refería a la ciudad de Jerusalén con sus fronteras actuales y no necesariamente a un " Gran Jerusalén " , que incluyera a los asentamientos vecinos. UN وفي وقت لاحق، أعلن السيد رابين أن الالتزام يشير الى القدس ضمن حدودها الحالية ولا يشير بالضرورة الى قدس كبرى تشمل المستوطنات المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد