Se cuenta con que las actividades de promoción de cuestiones relativas a la mujer que el Fondo emprenda durante los años anteriores a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se ha de celebrar en 1995 contribuirán a crear un ambiente propicio para la reanudación del crecimiento. | UN | ومن المتوقع أن تساعد دعوة الصندوق المزايدة من أجل المرأة في السنوات المؤدية الى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة ١٩٩٥ على خلق المناخ المناسب للنمو المتجدد. |
85. El FNUAP ha formulado una estrategia de apoyo a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, cuyos principales elementos son los siguientes: | UN | ٨٥ - ووضع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان استراتيجية للدعم المقدم من الصندوق الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Además, la Sra. Aguirre de Calderón Sol fue jefa de la delegación de El Salvador a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en 1994 en El Cairo, y de la delegación de su país a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. | UN | وترأست أيضا وفد السلفادور الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤، وكذلك وفد بلدها الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ١٩٩٥. |
La delegación de Israel ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer desea presentar la siguiente declaración sobre su interpretación del párrafo 46 de la Plataforma de Acción. | UN | يود وفد اسرائيل الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أن يقدم البيان التفسيري التالي، بشأن الفقرة ٤٦ من منهاج العمل. |
Esta antología se presentará en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995. | UN | وستقدم هذه المجموعة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
El Banco también está preparando un estudio especial sobre la eliminación de la falta de igualdad entre el hombre y la mujer y la inversión en el aprovechamiento del potencial económico de la mujer, que constituirá la contribución del Banco a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ويعد البنك، في الوقت الحاضر أيضا، دراسة خاصة عن سد الفجوة بين الجنسين: الاستثمار في الامكانات الاقتصادية للمرأة وإطلاق هذه اﻹمكانات. وستكون هذه الدراسة هي المساهمة التي سيقدمها البنك الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
21. El Centro de Derechos Humanos presentará un informe a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en relación con los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, en particular en lo que afecta a la integración de los aspectos relacionados con la falta de igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | ٢١ - وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، لا سيما فيما يتعلق بإدماج الجنسين. |
El Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos han venido ayudando a centrar la atención de los diversos órganos y organismos de derechos humanos en la contribución que se hará en esta esfera a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y en los preparativos de actividades de derechos humanos paralelas. | UN | ويساعد المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تركيز الاهتمام على شتى أجهزة وهيئات حقوق اﻹنسان وعلى المدخلات المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي ستقدم الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وعلى إعداد اﻷنشطة الموازية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
e) Informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer presentado a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (A/CONF.177/7); | UN | )ﻫ( تقرير لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المقدم الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (A/CONF.177/7)؛ |
Hizo hincapié en que, en el proyecto revisado de Plataforma de Acción, que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinará en su 39º período de sesiones, se formularían acciones a emprender en la esfera de los derechos humanos de la mujer que no sólo configurarían la labor del Comité, sino que reflejarían los aportes del Comité a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وشددت على أن برنامج العمل الذي ستنظر فيه لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين سيحدد اﻹجراءات التي ستتخذ في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة، والتي لن تقتصر على تحديد شكل العمل الذي ستقوم به اللجنة، بل ستتأثر كذلك بالمساهمة التي ستقدمها اللجنة الى المؤتمر العالمي الرابع. |
22. El Comité ha iniciado su propia revisión de las actividades que desempeña, las cuales serán incluidas en un informe que presentará por separado a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٢٢ - وقد اضطلعت اللجنة باجراء استعراضها الخاص ﻷنشطتها الواردة في تقرير منفصل مقدم الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
5. Decide enviar un mensaje, anexo a la presente decisión, a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995; | UN | ٥ - يقـرر أن يبعث بالرسالة المرفقة بهذا المقرر الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المزمع عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛ |
Los parlamentos miembros se volvieron a reunir en una sesión especial el 7 de septiembre de 1995 para ofrecer su apoyo a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. | UN | واجتمعت البرلمانــات اﻷعضاء مرة أخرى في دورة استثنائية في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لتقديم دعمها الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فــي بيجين. |
El CAC aprobó la siguiente declaración que se transmitió a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, así como a la Asamblea General y a otros órganos rectores de las organizaciones del sistema: | UN | ١٠٦ - واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية البيان التالي الذي أحيل الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وكذلك الى الجمعية العامة والى الهيئات المديرة لمنظمات أخرى داخل المنظومة: |
4. Pide a los gobiernos que incluyan en sus informes a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz informaciones sobre el grado en que se hayan cumplido los objetivos propuestos a los gobiernos en el capítulo 24 del Programa 21, relativo a la mujer, y se hayan puesto en práctica las actividades recomendadas en ese capítulo; | UN | ٤ - تطلب الى الحكومات أن تدرج في تقاريرها الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، معلومات عن مدى تحقيق اﻷهداف المقترحة على الحكومات في الفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن المرأة وعن مدى تنفيذ اﻷنشطة الموصى بها في ذلك الفصل؛ |
b) Que los resultados de esas consultas se transmitirán como documento oficioso a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing, para las consultas previas a la Conferencia. | UN | )ب( أن تحال نتائج هذه المشاورات في شكل ورقة غفل الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ، لتتناولها المشاورات السابقة للمؤتمر. |
b) Que los resultados de esas consultas se transmitirían como documento oficioso a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebraría en Beijing, para las consultas previas a la Conferencia. | UN | )ب( أن تحال نتائج هذه المشاورات في شكل ورقة غير رسمية الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجين، لتتناولها المشاورات السابقة على المؤتمر. |
La Conferencia ha adoptado el mensaje de los países no alineados a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (véase anexo), que esencialmente reafirma la voluntad política de los Países No Alineados de garantizar el adelanto de la mujer con miras al logro de los objetivos de igualdad, desarrollo y paz. | UN | وقد اعتمد المؤتمر الوزاري رسالته الموجهة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )انظر المرفق(، والتي تؤكد من جديد في جوهرها تصميم حركة بلدان عدم الانحياز على كفالة النهوض بالمرأة في تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم. |
Declaración presentada por la delegación de Tokelau ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995 | UN | البيا الذي قدمه وفد توكيلاو الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ |
Declaración de la delegación de la República de Azerbaiyán ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer acerca de la aplicación de la resolución 39/2 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, titulada " Liberación | UN | بيان من وفد جمهورية أذربيجان الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بشــأن تنفيــذ قـرار لجنة مركز المرأة ٣٩/٢ المعنون " إطلاق سراح النساء واﻷطفال الذين أخذوا رهائن في النزاعات المسلحة وسجنوا " |
La delegación de Israel en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer desea presentar la siguiente declaración sobre la interpretación del párrafo 46 de la Plataforma de Acción. | UN | يود وفد اسرائيل الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أن يقدم البيان التفسيري التالي، بشأن الفقرة ٤٦ من منهاج العمل. |