ويكيبيديا

    "الى المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al artículo
        
    • el Artículo
        
    • a la cláusula
        
    Es por eso que pasamos directamente al artículo 6 del anexo, que trata de la consulta en las actividades de riesgo. UN ومن أجل هذا ننتقل مباشرة الى المادة ٦ من المرفق التي تتصل بالتشاور بشأن اﻷنشطة المنطوية على خطر.
    Según esta propuesta, debería añadirse un nuevo párrafo al artículo 68 que diría lo siguiente: UN ويرمي هذا المقترح الى إضافة فقرة ثانية الى المادة ٦٨، فيما يلي نصها:
    Con la referencia al artículo 97 no se pretende en modo alguno restringir la autonomía de la Oficina ni supeditarla a condiciones. UN وأن هذه اﻹشارة الى المادة ٩٧ لا ترمي الى الحد من استقلاله، بأي شكل، أو الى تقييده بشروط معينة.
    La identificación propia y la aceptación de la comunidad eran elementos importantes y a este respecto se remitió al artículo 9. UN ثم إن تعريف الشعوب اﻷصلية لنفسها وقبول المجتمعات المحلية عنصران هامان، وأشار في هذا الصدد الى المادة ٩.
    Recordando además el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضا الى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Los tres órganos rechazaron las denuncias de los autores refiriéndose explícitamente al artículo 27. UN وفي المرات الثلاث جميعها رفضت ادعاءات الشاكين صراحة، بالرجوع الى المادة ٢٧.
    En consecuencia, el Comité Mixto decidió recomendar que se añadiese el nuevo inciso siguiente al artículo 54: UN ولذلك، قرر المجلس أن يوصي بإضافة الفقرة الفرعية الجديدة التالية الى المادة ٥٤:
    Quienes la rechazan deberían remitirse al artículo 13 del reglamento de la Asamblea General. UN وينبغي على من يرفضون هذا الاقتراح أن يرجعوا الى المادة ١٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    En el párrafo 5 se hace referencia al artículo 97 de la Carta y se enumeran ciertas funciones que la nueva Oficina podrá ejercer. UN وتشير الفقرة ٥ الى المادة ٩٧ من الميثاق وتعدد من ثم بعض المهام التي سيؤذن للمكتب الجديد بممارستها.
    Conviene hacer referencia aquí al artículo 31. UN وينبغي الاشارة هنا الى المادة ٣١.
    Teniendo presente que el párrafo 1 será trasladado al artículo 2, el texto del artículo sería el siguiente: UN وعلى أساس أن الفقــرة ١ ستنقــل الى المادة ٢، ليصبح نص المادة كما يلي:
    En este contexto, apoyamos plenamente a las opiniones del Secretario General sobre las sanciones, especialmente a su referencia al artículo 50 de la Carta. UN ونحن نؤيد تماما، في هذا السياق، آراء اﻷمين العام عن الجزاءات لا سيما اشارته الى المادة ٥٠ من الميثاق.
    Hay que hacer referencia a este respecto al artículo 2 supra. UN وينبغي الاحالة في هذا الصدد، الى المادة ٢ المذكورة أعلاه.
    Varios países de África se adhirieron al artículo VII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional, comprometiéndose a no volver a imponer restricciones a las transacciones entre cuentas corrientes y, posiblemente, entre cuentas de capital. UN وانضم عدد من البلدان اﻷفريقية الى المادة السابعة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي؛ وبذلك التزمت بعدم إعادة فرض قيود على معاملات الحسابات الجارية، وربما على حسابات رأس المال أيضا.
    Así pues, creo que debemos resolver este asunto de la forma habitual y no recurrir al artículo 44. UN وبناء على ذلك، أعتقد بأنه يجب علينا أن نقوم بأعمالنا بالطريقة العادية وليس باللجوء الى المادة ٤٤.
    Otro gobierno, refiriéndose al artículo 14, señaló la importancia del derecho a utilizar el propio idioma ante las autoridades en vez de un idioma que pueda ser entendido. UN وأشارت إحدى الحكومات الى المادة ٤١ فوجهت النظر الى أهمية حق الفرد في استخدام لغته أمام السلطات وليس لغة يمكن فهمها.
    Además, se hizo alusión al artículo 6 de la Convención de las contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, que podía servir de modelo para establecer un régimen de extradición más amplio. UN وأشير، بالاضافة الى ذلك الى المادة السادسة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١، التي يمكن أن تستخدم كنموذج للتوصل الى نظام أشمل لتسليم المجرمين.
    ASISTENCIA A LOS PAÍSES QUE SE ACOGEN al artículo 50 DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تقديــم المعونــة للبلدان التي تطلبها استنادا الى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة
    220. Para las informaciones sobre atención médica, puede consultarse lo relativo al artículo 12. UN ٠٢٢- للاطلاع على معلومات عن الرعاية الطبية، يرجى النظر الى المادة ١٢.
    , En el sexto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones propusieron trasladar esta disposición del artículo 7 al artículo 7 bis. UN في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود نقل هذا الحكم من المادة ٧ الى المادة ٧ مكررا .
    Recordando además el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضا الى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Se refirió a la cláusula 50 (2) y (3) del proyecto de Constitución. UN وأشارت الى المادة ٥٠ )٢( و )٣( من مشروع الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد