Es mi intención hacer la recomendación adecuada al Consejo sobre estas cuestiones lo más pronto posible. | UN | وإنني أعتزم تقديم توصية مناسبة الى المجلس بشأن هذه المسائل بأسرع ما يمكن. |
Después de examinar dichas conclusiones, me encontraré en condiciones de formular las recomendaciones apropiadas al Consejo sobre el papel futuro de la UNOMIL en Liberia. | UN | وبعد النظر فيما تتوصل اليه من نتائج سيكون بمقدوري أن أقدم التوصيات الملائمة الى المجلس بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة مستقبلا في ليبريا. |
En consecuencia, tengo la intención de continuar las consultas con el Gobierno de Rwanda e informaré oralmente al Consejo sobre el resultado de ellas antes de que el Consejo decida el mandato futuro de la UNAMIR. | UN | ولذلك، فإني بالتالي، أعتزم مواصلة المشاورات مع حكومة رواندا وسوف أقدم تقريرا شفويا الى المجلس بشأن نتيجة تلك المشاورات قبل أن يتخذ المجلس قرارا بشأن ولاية البعثة في المستقبل. |
En vista de la necesidad de prestar un considerable apoyo internacional a Haití a largo plazo, se pidió al Secretario General que presentara sus recomendaciones al Consejo sobre las modalidades de la asistencia internacional que se prestaría posteriormente al país para consolidar la paz. | UN | وبالنظر الى الحاجة الى دعم دولي كبير لهايتي على المدى الطويل، طُلب الى اﻷمين العام أن يقدم توصياته الى المجلس بشأن طرائق تقديم المساعدة الدولية اللاحقة لبناء السلم في ذلك البلد. |
El informe está destinado a ayudar a los gobiernos a determinar el programa de trabajo del Foro, decidir sus modalidades de trabajo, incluidos la elección y el nombramiento de los miembros de la mesa, hacer recomendaciones al Consejo sobre el número, duración y lugar de celebración de sus períodos de sesiones sustantivos y considerar la posibilidad de dividir su trabajo entre grupos de trabajo del período de sesiones. | UN | والغرض من التقرير هو مساعدة الحكومات في وضع الجدول الزمني لبرنامج عمل المنتدى والبت في طرائق عمله، بما في ذلك انتخاب وتسمية أعضاء المكتب، وتقديم توصيات الى المجلس بشأن عدد دوراته الموضوعية ومكان انعقادها ومدتها، والنظر في تقسيم عمله بين أفرقة عاملة خلال انعقاد الدورة. |
c) Examinar cualquier información puesta en su conocimiento por los Estados sobre las violaciones de las medidas impuestas en virtud de los párrafos 3 a 7 supra y, en ese contexto, formular recomendaciones al Consejo sobre los medios de aumentar la eficacia de esas medidas; | UN | " )ج( النظر في أية معلومات يوجه نظرها اليها من جانب الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه، والقيام في ذلك السياق بتقديم توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية هذه التدابير؛ |
c) Examinar cualquier información puesta en su conocimiento por los Estados sobre las violaciones de las medidas impuestas en virtud de los párrafos 3 a 7 supra y, en ese contexto, formular recomendaciones al Consejo sobre los medios de aumentar la eficacia de esas medidas; | UN | " )ج( النظر في أية معلومات يوجه نظرها اليها من جانب الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه، والقيام في ذلك السياق بتقديم توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية هذه التدابير؛ |
c) Considerar toda la información señalada a su atención por los Estados en relación con las violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y, en ese contexto, formular recomendaciones al Consejo sobre medios de hacerlas más efectivas; | UN | " )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛ |
b) Examinar la información que señalen a su atención los Estados en relación con violaciones del embargo y formular en ese contexto recomendaciones al Consejo sobre formas de hacer más eficaz el embargo; | UN | " )ب( أن تنظر في أية معلومات تعرضها عليها الدول بشأن انتهاكات الحظر، وأن تقدم في هذا السياق توصيات الى المجلس بشأن الطرق الكفيلة بزيادة فعالية الحظر؛ |
c) Considerar toda la información señalada a su atención por los Estados en relación con las violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y, en ese contexto, formular recomendaciones al Consejo sobre medios de hacerlas más efectivas; | UN | )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛ |
c) Considerar toda la información señalada a su atención por los Estados en relación con las violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y, en ese contexto, formular recomendaciones al Consejo sobre medios de hacerlas más efectivas; | UN | )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛ |
b) Asesorar al Consejo sobre las medidas prácticas que puedan necesitarse en la esfera social, incluidas cuestiones de bienestar social, desarrollo de la comunidad, urbanización, vivienda y defensa social; | UN | )ب( إسداء المشورة الى المجلس بشأن التدابير العملية التي قد تلزم في الميدان الاجتماعي، بما في ذلك مسائل الرفاه الاجتماعي، وتنمية المجتمعات المحلية، والتوسع الحضري، واﻹسكان، والدفاع الاجتماعي؛ |
c) Asesorar al Consejo sobre las medidas necesarias para coordinar las actividades en la esfera social y para que los gobiernos registren e intercambien experiencias en la formulación y ejecución de políticas de desarrollo social; | UN | )ج( إسداء المشورة الى المجلس بشأن التدابير اللازمة لتنسيق اﻷنشطة في الميدان الاجتماعي ولتسجيل الخبرات وتبادلها فيما بين الحكومات في مجال صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية؛ |
d) Asesorar al Consejo sobre los acuerdos de convenciones internacionales existentes respecto de cualesquiera de estos asuntos, según sea necesario, y sobre su aplicación; | UN | )د( إسداء المشورة الى المجلس بشأن الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بأي مسألة من هذه المسائل، على نحو ما يقتضي اﻷمر، أو بشأن تنفيذها؛ |
De acuerdo con la solicitud del Consejo de Seguridad expresada en la resolución 825 (1993), de 11 de mayo de 1993, estas cartas contienen informes al Consejo sobre los esfuerzos realizados por el Organismo para aplicar el Acuerdo de Salvaguardias entre el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وعملا بطلب مجلس اﻷمن الوارد في قراره ٨٢٥ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، تضمنت تلك الرسائل تقارير الى المجلس بشأن جهود الوكالة الرامية الى تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
En mi informe del 10 de diciembre de 1995 (S/1995/1020, párr. 46), recomendé que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por otro período de seis meses e indiqué que informaría al Consejo sobre mis consultas con las partes interesadas en la cuestión. | UN | في تقريري المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ S/1995/1020)، الفقرة ٤٦(، أوصيت بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، وأشرت الى أنني سأقدم تقريرا الى المجلس بشأن مشاوراتي مع اﻷطراف المعنية بشأن هذه المسألة. |
a) Asesorar al Consejo sobre políticas sociales de carácter general y prestar particular atención a las políticas que tengan por objeto promover el progreso social, establecer objetivos y prioridades de programas de índole social y promover también investigaciones sociales en las esferas que afectan al desarrollo social y económico; | UN | )أ( إسداء المشورة الى المجلس بشأن السياسات الاجتماعية ذات الطابع العام وإيلاء اهتمام خاص للسياسات الهادفة الى تعزيز التقدم الاجتماعي، ولتحديد اﻷهداف الاجتماعية واﻷولويات البرنامجية والبحوث الاجتماعية في المجالات المؤثرة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
f) Asesorar también al Consejo sobre los problemas sociales vitales respecto de los cuales el propio Consejo o la Asamblea General podrían adoptar medidas o hacer recomendaciones de conformidad con la resolución 2035 (XX) de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1965. | UN | )و( إسداء المشورة أيضا الى المجلس بشأن المشاكل الاجتماعية الحيوية، وذلك فيما يتعلق بالتدابير أو التوصيات التي قد يتطلبها اﻷمر من جانب المجلس نفسه أو من جانب الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٠٣٥ )د-٢٠( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٥. |
El Secretario General, en su informe al Consejo sobre la protección para la asistencia humanitaria de los refugiados y otras personas en situaciones de conflicto, señaló a la atención del Consejo la elaboración de una serie de principios rectores para la protección de las personas internamente desplazadas (S/1998/883, párr. 10). | UN | وفي تقريره المقدم الى المجلس بشأن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة الى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع، استرعى الأمين العام اهتمام المجلس الى وضع مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية الأشخاص المشردين داخليا S/1998/883)، الفقرة 10). |