ويكيبيديا

    "الى المحال اليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al cesionario
        
    • en favor del cesionario
        
    La práctica corriente es que la cesión se efectúe dirigiendo una notificación oficial al cesionario y que éste la acepte por escrito. UN ومن الممارسات الشائعة حدوث الاحالة عن طريق ارسال إشعار رسمي الى المحال اليه وقبول هذا اﻷخير كتابة.
    De conformidad con el deseo de los representantes de China y de otros países, la referencia al cesionario tiene que mantenerse en la propuesta. UN وتجاوبا مع رغبات ممثل الصين وسواه فانه سيجري استبقاء الاشارة الى المحال اليه في الاقتراح.
    Por ejemplo, se observó que en las transacciones de factoraje el aviso incluía normalmente una solicitud de pago al cesionario. UN ولوحظ على سبيل المثال أنه إذ جرت العادة في معاملات بيع الديون على تضمين الاشعار طلبا بالسداد الى المحال اليه .
    El Grupo de Trabajo convino en que no se modificara el párrafo 1, dado que una situación de esa índole surgiría muy rara vez en la práctica, en particular porque el deudor que pagara al cesionario antes de recibir el aviso correría el riesgo de tener que pagar dos veces. UN واتفق الفريق العامل على عدم اجراء أي تغيير في الفقرة 1، لأن هذا الوضع نادر جدا في الممارسة، خصوصا وأن المدين الذي يسدد الى المحال اليه قبل الإشعار سيواجه خطر الاضطرار الى السداد مرتين.
    Dado que la cesión es eficaz desde el momento de la celebración del contrato de cesión, el deudor, conocedor de ésta, puede optar por liberarse de su deuda pagando al cesionario incluso antes de la notificación. UN وبما أن الاحالة تصبح نافذة المفعول اعتبارا من تاريخ ابرام عقد الاحالة، فإنه يمكن أن يختار المدين، بعد معرفته بالاحالة، ابراء ذمته من الدين بالسداد الى المحال اليه.
    A fin de no minar prácticas conforme a las cuales el deudor debe seguir pagando al cedente incluso después de la notificación, no hay referencias explícitas a la posibilidad de que el deudor pueda pagar antes de la notificación al cedente o al cesionario. UN وتلافيا لتقويض ممارسات متبعة يتوقع فيها عادة أن يواصل المدين السداد الى المحيل حتى بعد الاشعار، لم يشر صراحة الى امكانية أن يسدد المدين الى المحيل أو الى المحال اليه.
    7. Después de la notificación, el deudor sólo puede liberarse de su obligación pagando al cesionario o siguiendo las instrucciones de éste. UN 7- وبعد الاشعار، لا يجوز للمدين أن يبرئ ذمته من التزامه الا بالسداد الى المحال اليه أو وفقا لتعليمات المحال اليه.
    La cesión de derechos indivisos sobre el pago podrían ser así similares a la cesión de un derecho de goce, por el que el derecho como tal no se transfiere ni cede al cesionario. UN وبالتالي فان احالة مصالح غير مجزّاة في السداد ربما تكون شبيهة باحالة مصلحة نفعية، لا ينقل بموجبها الحق في حد ذاته أو يحال الى المحال اليه.
    Las deudas solían ser pagadas por medio de transferencias de fondos o por medio de cheques, pagarés u otros títulos negociables que el deudor entregaba al cesionario. UN فالديون تسدد في معظم اﻷحوال عن طريق نقل الاعتمادات ، أو بواسطة الشيكات أو السندات اﻷذنية أو الصكوك القابلة للتداول اﻷخرى التي يسلمها المدين الى المحال اليه .
    Se observó además, que si el deudor retenía la posibilidad de liberarse de esa deuda entregando o devolviendo bienes directamente al cedente, los derechos sobre esos bienes serían conferidos al cesionario por obra de la cesión. UN وعلاوة على ذلك ، لوحظ أنه ينبغي ، اذا احتفظ المدين بامكانية تسديد دينه عن طريق تسليم أو ارجاع السلع الى المحيل مباشرة ، أن تعود الحقوق في تلك السلع الى المحال اليه وذلك بموجب الاحالة .
    Se sugirió, por ello, que se considerara la adopción de una disposición genérica redactada en términos como los siguientes: “de cobrar el cedente un crédito pagadero a tenor del contrato subyacente, el cedente [deberá] [estará obligado a] devolver al cesionario lo que haya cobrado.”. UN وبناء على ذلك ، اقترح النظر في حكم عام يصاغ على النحو اﻵتي : " اذا تسلم المحيل المستحق الواجب دفعه بموجب العقد اﻷساسي ، ]يعيد[ ]يكون[ المحيل ]ملزما باعادة[ ما تسلمه الى المحال اليه. "
    A menos que el cedente y el cesionario hayan acordado otra cosa, en caso de pago al cesionario, éste tendrá derecho a conservar el importe cobrado. UN وما لم يتفق على خلاف ذلك بين المحيل والمحال اليه ، يكون للمحال اليه الحق في استبقاء كل ما يتلقاه اذا تم السداد الى المحال اليه .
    Si el cedente no cumple, el deudor podrá negarse a pagar al cesionario (véase el artículo 20). UN على أنه إذا لم يقم المحيل بالأداء، فيجوز للمدين أن يرفض السداد الى المحال اليه (انظر المادة 20).
    No obstante, si el deudor paga al cesionario antes de obtener el cumplimiento del cedente, el deudor no podrá recuperar del cesionario las sumas pagadas pero podrá ejercer frente al cedente los recursos existentes en el derecho aplicable. UN بيد أنه إذا دفع المدين الى المحال اليه قبل قيام المحيل بالأداء، فإنه لا يجوز للمدين أن يسترد من المحال اليه المبالغ المدفوعة، ولكنه يحتفظ بحق اتخاذ أي اجراءات انتصاف متاحة بمقتضى القانون المنطبق ضد المحيل.
    54. No obstante, se consideró en general que quizás sería necesario preparar una nueva disposición que abordara el limitado número de casos en que las mercaderías son devueltas al cesionario o recuperadas por éste en cumplimiento de la cesión. UN ٤٥ - بيد أنه ارتئي على نطاق واسع أنه قد يلزم اعداد حكم اضافي لتناول العدد المحدود من الحالات التي تعاد فيها بضائع الى المحال اليه أو يسترد هو تلك البضائع ، سدادا للمستحق المحال .
    Se consideró que en general ese enfoque era coherente con el seguido en el proyecto de artículo 12, según el cual toda responsabilidad dimanada del derecho aplicable fuera del proyecto de convención por una violación de una cláusula de intransferibilidad por parte del cedente no se debería hacer extensiva al cesionario, ya que ello haría que la cesión careciera de validez para el cesionario. UN ووجد ، بصورة عامة ، أن هذا النهج يتفق مع النهج المتبع في مشروع المادة ٢١ ، الذي لا ينبغي بموجبه أن يمتد الى المحال اليه أي دين قائم بمقتضى القانون المنطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية ، نتيجة لمخالفة المحيل لشرط بعدم جواز احالة الحق ، حيث أن ذلك يجعل الاحالة عديمة القيمة بالنسبة للمحال اليه .
    Con respecto al párrafo 7 del proyecto de artículo 19, se convino en que debería revisarse para referirse a la prueba de " la cesión del cedente inicial al cesionario inicial, incluida toda cesión intermedia " . UN أما فيما يتعلق بالفقرة 7 من مشروع المادة 19 فقد اتفق على تنقيحها بحيث تشير الى الدليل على " الاحالة من المحيل الأول الى المحال اليه الأول، بما في ذلك أية احالة وسيطة " .
    42. La finalidad del artículo 26 es facilitar las prácticas en que se paga el crédito al cesionario o al cedente en calidad de representante del cesionario (por ejemplo, en el descuento no revelado de facturas y la bursatilización). UN 42- الغرض من المادة 26 هو تيسير الممارسات التي يتم فيها سداد المستحقات الى المحال اليه أو الى المحيل باعتباره وكيلا للمحال اليه (في حالة خصم الفواتير غير المعلن أو التسنيد مثلا).
    “1) La transferencia de un crédito al cesionario tendrá lugar pese a todo acuerdo entre el cedente y el deudor por el que se limite de alguna manera el derecho del cedente a ceder sus créditos. UN " )١( يكون المستحق منقولا الى المحال اليه بصرف النظر عن أي اتفاق بين المحيل والمدين يقيد بأي شكل من اﻷشكال حق المحيل في احالة مستحقاته .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد