Camina cinco kilómetros a la escuela Hermana todas las mañanas para estudiar inglés. | Open Subtitles | انه يمشي 5 كيلومترات الى المدرسة كل صباح كي يدرس الانجليزية |
Mira, Wheeler, J.T no ha venido ni un día a la escuela, hombre. | Open Subtitles | انظر , ويلر جى تى لم يأتى الى المدرسة منذ ايام |
¡Tenemos que ir a la escuela ahora mismo! - Tenemos que hacer una parada. | Open Subtitles | ــ علينا أن نذهب الى المدرسة الآن ــ حسناً، محطة واحدة قبلاً |
Crió a sus sobrinos al margen del sistema. No fueron al colegio. | Open Subtitles | لقد رباهما تماما بدون اي تفاعل لم يذهبا الى المدرسة |
¿Sabías que hubo un momento en el tren a Illinois cuando me enviaban a la escuela... cuando podría haber vuelto a casa, a mi antigua tierra? | Open Subtitles | هل تعلمين انه هناك لحظة على القطار الى ايلينوي حيث كنت ارسلت بعيدا الى المدرسة حيث انني ممكن ان اعود الي وطني؟ |
Si el chico se va a la escuela militar, quiero su cuarto. | Open Subtitles | لو ذهب الولد الى المدرسة العسكرية سوف احصل على غرفته |
¿Llamaste a la directora así podías ir a la escuela y ver a esa chica? | Open Subtitles | هل اتصلت بالرئيسة لى لتقول انك ستذهب الى المدرسة لمقابلة تلك الفتاة ؟ |
Mantienes la granja andando, crías a cuatro hijos, los llevas a la escuela todos los días... y no bebes un galón de Bourbon para hacerlo. | Open Subtitles | لقد أبقيت المزرعة مستمرة و ربيت أربعة أولاد توصليهم الى المدرسة كل يوم و لا تسربي جالون من الخمر لتفعلي ذلك |
Pero no puedo ir a la escuela nunca más, por las nuevas leyes. | Open Subtitles | ولكنى , لا استطيع الى المدرسة بعد الآن بسبب القوانين الجديدة |
La escasez de trabajadores varones también puede conducir al uso del trabajo infantil, con el consiguiente perjuicio para la asistencia a la escuela. | UN | كما أن نقص العمالة من الذكور قد يؤدي إلى الاعتماد على عمل الطفل بما يصحبه ذلك من أثر على الذهاب الى المدرسة. |
Todos los Länder disponen de normativas que regulan el transporte de los alumnos desde su hogar a la escuela. | UN | ولدى جميع المقاطعات لوائح تنظم نقل التلاميذ من المنزل الى المدرسة. |
La educación es un derecho de todos los niños y sólo el 14% de las niñas no asisten a la escuela ni a programas de alfabetización funcional. | UN | والتعليم حق مكتسب لجميع اﻷطفال، و ١٤ في المائة فقط من الفتيات لا يذهبن الى المدرسة أو يحضرن برامج وظيفية لمحو اﻷمية. |
Ella iba a la escuela para instruirse porque allí yacía la información. | TED | وكانت تذهب الى المدرسة لكي تحصل على المعلومات لانه حينها كانت المدارس هي المصدر الوحيد للمعلومات |
¿Por qué mandar a los niños a la escuela si ya no es necesario que vayan a buscar información? | TED | لماذا مازال يتوجب على الطلاب القدوم الى المدرسة اذا لم تعد هي المكان الذي منه تستجلب المعلومات ؟ |
¿Será que ya no tendremos que ir a la escuela? | TED | هل يمكن ان لا نحتاج الى المدرسة نهائياً؟ |
Los chicos son presos pero van al colegio de ocho de la mañana a cuatro de la tarde. | TED | والاطفال في السجن، لكن جميعهم يذهب الى المدرسة من الثامنة صباحا الى الرابعة ظهرا |
Criarlos a todos. Enviarlos al colegio. Los motores. | Open Subtitles | تنظفينهم جميعا ثم ترسلينهم الى المدرسة انها المحركات |
No puedes llevarte la trompeta al colegio. | Open Subtitles | لا تستطيع أدخال بوقك الى المدرسة |
Sólo que, fui al instituto con ella y era... | Open Subtitles | الامر هو، انى كنت اذهب الى المدرسة الثانوية معها وكانت هى.. |
Cuando estaba en la escuela primaria .. Aprender profesora de ballet, así que podía ver tanto como me sea posible. | Open Subtitles | عندما تذهب الى المدرسة رجاء اشترك في دروس الباليه كي أتمكن من رؤية هذه المدرسة مره أخرى |
Lo hago para poder ir a la universidad. | Open Subtitles | السبب الوحيد لفعلي هذا لكي, لكي استطيع الذهاب الى المدرسة |
Bueno, al menos no sabe que falté a clases toda la semana. | Open Subtitles | حسنا في النهاية لن تعرف أني لم أذهب الى المدرسة منذ اسبوع |
Murió cuando me fui a estudiar. | Open Subtitles | فليبارك الله قلبها لقد ماتت عندما ذهبت الى المدرسة |
36. En la prefectura de Gisenyi, desde el 7 de abril de 1994, las familias de profesores tutsis que enseñaban en las distintas escuelas de Nyundo (seminario menor, escuela de artes y oficios, etc.) comenzaron a refugiarse en el seminario con los auxiliares del apostolado. | UN | ٦٣- وفي محافظة جيسيني، بدأت عائلات معلمين توتسيين يدرسون في مدارس مختلفة في نيوندو )مدرسة اكليريكية صغيرة ومدرسة فنون الخ(، منذ ٧ نيسان/ابريل ٤٩٩١، باللجوء الى المدرسة اﻹكليريكية مع مساعدي رجال الدين. |