ويكيبيديا

    "الى النصف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la mitad
        
    • por la mitad
        
    • reducido a la
        
    Como resultado, sólo este año, nuestro producto nacional bruto ha descendido a la mitad. UN ونتيجة لذلك، ففي هذه السنة وحدها، انخفض ناتجنا الوطني اﻹجمالي الى النصف.
    Debe añadirse que, tratándose de menores, las multas y penas de prisión máximas previstas en la legislación penal se reducen a la mitad. UN ويجب إضافة أن جميع الغرامات القصوى وشروط السجن التي ينص عليها القانون الجنائي قد خُفضت في قضايا اﻷحداث الى النصف.
    Por último, la oradora expresa la esperanza de que los miembros del Comité autoricen que el texto actual de la recomendación general se reduzca a la mitad. UN واختتمت كلامها بأن أعربت عن أملها في أن يسمح أعضاء اللجنة بتقصير النص الحالي للتوصية العامة الى النصف.
    En el mismo período, el número de viviendas que no disponía de calefacción adecuada se redujo a la mitad pero el número de viviendas mal aisladas no se ha reducido. UN وفي الفترة نفسها انخفض الى النصف عدد المساكن غير المزودة بالتدفئة الكافية، إلا أنه لم يحدث خفض في عدد المساكن الرطبة.
    El número de operaciones de corazón abierto se redujo a la mitad. UN وقد تم تخفيض عدد عمليات فتح القلب الى النصف.
    En el caso de los países en desarrollo, la parte correspondiente llega a la mitad. UN وبالنسبة للبلدان النامية، تصل هذه الحصة الى النصف.
    En el caso de los países en desarrollo, la parte correspondiente llega a la mitad. UN وبالنسبة للبلدان النامية، تصل هذه الحصة الى النصف.
    Luxemburgo apoya de forma activa el objetivo de reducir a la mitad para el año 2015 la proporción de la población mundial que vive en una situación de pobreza absoluta. UN وتؤيد لكسمبرغ عمليا تحقيق هدف خفض النسبة المئوية لسكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر مدقع الى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Este año, se redujo a la mitad la cantidad de harina y el número de beneficiarios se redujo a 250.000. UN وتم خفض كمية الدقيق هذا العام الى النصف وعدد المتلقين الى ٠٠٠ ٠٥٢ شخص.
    Las Naciones Unidas se han fijado el objetivo de reducir a la mitad la pobreza y el hambre en el mundo de aquí al año 2015. UN لقد وضعت اﻷمم المتحدة هدفا لها، وهو تخفيض الجوع والفقر في العالم الى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Imaginen que diseñáramos refrigeradores que lleven esa cifra a la mitad. TED تخيلو اذا صممنا الثلاجات قسمت ذلك الى النصف
    De modo que dentro de una generación, veremos reducida nuestra diversidad cultural a la mitad. TED أي خلال جيل واحد ثقافتنا البشرية ستنخفض الى النصف
    Si lo arrestamos, las drogas serian reducidas a la mitad. Open Subtitles و بالقبض عليه سوف نخفض التوزيع على الأقل الى النصف
    De Nueva York a París, acorta el tiempo de Lindbergh a la mitad. Open Subtitles من نيويورك إلى باريس يختصر الزمن الى النصف
    Antes de que corte tus sueños a la mitad como tú cortaste los míos. Open Subtitles قبل ان اقطع احلامك الى النصف كما قطعت احلامي الى النصف
    Le dije que si bajaba su comisión a la mitad, podíamos cerrar el trato ya mismo. Open Subtitles اقول لو ان العموله قلت الى النصف يمكننا انهاء الصفقة الان
    De ahora en adelante, no dividas a la mitad tu consideración... y ya sea su lado o el mío... elige uno solo... y quédate en él. Open Subtitles من الان و صاعدا لا تقسم ولاءك الى النصف سواءاً اخترت جانبي او الذهاب الى جانبه فقط اختر جانبا واحدا..
    ¿Aún piensas que poner a nuestro hijo a la mitad del mundo fue una buena idea? Open Subtitles الا تزال تعتقد بان ترسل ابننا الى النصف الاخر من العالم لمعاقبته كانت فكره جيده
    Esperen que la actual población se vea reducida a la mitad. Open Subtitles ان السكان الحاليين سوف يتراجع عددهم الى النصف
    ¿Por qué no enviar directamente al Teniente Brewster a Oyster Bay, eliminando la ruta de Setauket y reduciendo el tiempo de entrega a la mitad? Open Subtitles لماذا لم ترسل الملازم بروستر مباشرة الى خليج المحار الغ طريق ستوكيت لتقليل الوقت الى النصف
    "En general, por la mitad ya empiezo a atragantarme, Open Subtitles غالبا , اذهب الى النصف وبعد ذلك نبدأ فى ممارسة الجنس
    En una época de gran expansión del comercio y de las inversiones, la participación de los países menos adelantados en el comercio mundial se ha reducido a la mitad en sólo 20 años. UN وفي الوقت الذي يتسم بالتوسع الضخم في التجارة والاستثمار في جميع أنحاء العالم، فإن نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية انخفض الى النصف في عقدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد