Como resultado, sólo este año, nuestro producto nacional bruto ha descendido a la mitad. | UN | ونتيجة لذلك، ففي هذه السنة وحدها، انخفض ناتجنا الوطني اﻹجمالي الى النصف. |
Debe añadirse que, tratándose de menores, las multas y penas de prisión máximas previstas en la legislación penal se reducen a la mitad. | UN | ويجب إضافة أن جميع الغرامات القصوى وشروط السجن التي ينص عليها القانون الجنائي قد خُفضت في قضايا اﻷحداث الى النصف. |
Por último, la oradora expresa la esperanza de que los miembros del Comité autoricen que el texto actual de la recomendación general se reduzca a la mitad. | UN | واختتمت كلامها بأن أعربت عن أملها في أن يسمح أعضاء اللجنة بتقصير النص الحالي للتوصية العامة الى النصف. |
En el mismo período, el número de viviendas que no disponía de calefacción adecuada se redujo a la mitad pero el número de viviendas mal aisladas no se ha reducido. | UN | وفي الفترة نفسها انخفض الى النصف عدد المساكن غير المزودة بالتدفئة الكافية، إلا أنه لم يحدث خفض في عدد المساكن الرطبة. |
El número de operaciones de corazón abierto se redujo a la mitad. | UN | وقد تم تخفيض عدد عمليات فتح القلب الى النصف. |
En el caso de los países en desarrollo, la parte correspondiente llega a la mitad. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، تصل هذه الحصة الى النصف. |
En el caso de los países en desarrollo, la parte correspondiente llega a la mitad. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، تصل هذه الحصة الى النصف. |
Luxemburgo apoya de forma activa el objetivo de reducir a la mitad para el año 2015 la proporción de la población mundial que vive en una situación de pobreza absoluta. | UN | وتؤيد لكسمبرغ عمليا تحقيق هدف خفض النسبة المئوية لسكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر مدقع الى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
Este año, se redujo a la mitad la cantidad de harina y el número de beneficiarios se redujo a 250.000. | UN | وتم خفض كمية الدقيق هذا العام الى النصف وعدد المتلقين الى ٠٠٠ ٠٥٢ شخص. |
Las Naciones Unidas se han fijado el objetivo de reducir a la mitad la pobreza y el hambre en el mundo de aquí al año 2015. | UN | لقد وضعت اﻷمم المتحدة هدفا لها، وهو تخفيض الجوع والفقر في العالم الى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
Imaginen que diseñáramos refrigeradores que lleven esa cifra a la mitad. | TED | تخيلو اذا صممنا الثلاجات قسمت ذلك الى النصف |
De modo que dentro de una generación, veremos reducida nuestra diversidad cultural a la mitad. | TED | أي خلال جيل واحد ثقافتنا البشرية ستنخفض الى النصف |
Si lo arrestamos, las drogas serian reducidas a la mitad. | Open Subtitles | و بالقبض عليه سوف نخفض التوزيع على الأقل الى النصف |
De Nueva York a París, acorta el tiempo de Lindbergh a la mitad. | Open Subtitles | من نيويورك إلى باريس يختصر الزمن الى النصف |
Antes de que corte tus sueños a la mitad como tú cortaste los míos. | Open Subtitles | قبل ان اقطع احلامك الى النصف كما قطعت احلامي الى النصف |
Le dije que si bajaba su comisión a la mitad, podíamos cerrar el trato ya mismo. | Open Subtitles | اقول لو ان العموله قلت الى النصف يمكننا انهاء الصفقة الان |
De ahora en adelante, no dividas a la mitad tu consideración... y ya sea su lado o el mío... elige uno solo... y quédate en él. | Open Subtitles | من الان و صاعدا لا تقسم ولاءك الى النصف سواءاً اخترت جانبي او الذهاب الى جانبه فقط اختر جانبا واحدا.. |
¿Aún piensas que poner a nuestro hijo a la mitad del mundo fue una buena idea? | Open Subtitles | الا تزال تعتقد بان ترسل ابننا الى النصف الاخر من العالم لمعاقبته كانت فكره جيده |
Esperen que la actual población se vea reducida a la mitad. | Open Subtitles | ان السكان الحاليين سوف يتراجع عددهم الى النصف |
¿Por qué no enviar directamente al Teniente Brewster a Oyster Bay, eliminando la ruta de Setauket y reduciendo el tiempo de entrega a la mitad? | Open Subtitles | لماذا لم ترسل الملازم بروستر مباشرة الى خليج المحار الغ طريق ستوكيت لتقليل الوقت الى النصف |
"En general, por la mitad ya empiezo a atragantarme, | Open Subtitles | غالبا , اذهب الى النصف وبعد ذلك نبدأ فى ممارسة الجنس |
En una época de gran expansión del comercio y de las inversiones, la participación de los países menos adelantados en el comercio mundial se ha reducido a la mitad en sólo 20 años. | UN | وفي الوقت الذي يتسم بالتوسع الضخم في التجارة والاستثمار في جميع أنحاء العالم، فإن نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية انخفض الى النصف في عقدين. |