ويكيبيديا

    "الى اﻷمانة العامة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Secretaría que
        
    Se pidió también a la Secretaría que volviese a publicar el documento lo antes posible. UN كما طلب الى اﻷمانة العامة أن تعيد اصدار الوثيقة في أسرع وقت ممكن.
    La Comisión pidió a la Secretaría que preparara un calendario de trabajo indicativo y apropiado para cinco días. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تعد برنامجا زمنيا استرشاديا مناسبا لﻷعمال لمدة خمسة أيام.
    57. Pide a la Secretaría que adopte de inmediato todas las medidas necesarias para que se vuelva a editar en 1995 la publicación titulada The Blue Helmets; UN ٥٧ - تطلب الى اﻷمانة العامة أن تتخذ على الفور جميع الترتيبات اللازمة ﻹعادة إصدار منشور " الخوذات الزرقاء " في عام ١٩٩٥؛
    Pide a la Secretaría que presente al Comité proyectos de procedimientos para que éste los examine en su 43º período de sesiones. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تقدم الى اللجنة مشروع اجراءات في هذا الصدد كي تنظر فيها في دورتها الثالثة واﻷربعين.
    Mi delegación pide a la Secretaría que deje constancia de nuestra posición en las actas del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN ويطلب وفد بلدي الى اﻷمانة العامة أن تسجل موقفنا في سجلات الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Solicitamos a la Secretaría que haga las correcciones necesarias a la traducción en chino. UN نطلب الى اﻷمانة العامة أن تجــري فــي الترجمــة الصينيــة ما يلزم من تصويب.
    Además, ha pedido a la Secretaría que perfeccione la metodología para calcular los factores de utilización. UN كما طلبت الى اﻷمانة العامة أن تحسن المنهجية المستخدمة في حساب معدلات الانتفاع.
    Por consiguiente, el Presidente propuso, sobre la base de esas indicaciones y supuestos, que se solicitara a la Secretaría que elaborase un proyecto de presupuesto. UN لذلك اقترح الرئيس، بناء على تلك المؤشرات والافتراضات، أن يطلب الى اﻷمانة العامة أن تعد مشروع ميزانية.
    Por consiguiente, la Reunión pidió a la Secretaría que se ocupara de la revisión de su presupuesto para hacer frente a los gastos adicionales. UN ولذلك، طلب الاجتماع الى اﻷمانة العامة أن تحاول تنقيح ميزانيتها بحيث تغطي التكاليف اﻹضافية.
    El Comité pidió a la Secretaría que se asegurase de que se utilizaba la versión correcta de la traducción al español de dicho documento. UN وقد طلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تكفل للنص ترجمة سليمة باللغة الاسبانية.
    Se pidió a la Secretaría que aclarara si el Secretario General podía prestar de hecho el tipo de asesoramiento o asistencia a que hacía referencia el artículo. UN وطُلب الى اﻷمانة العامة أن توضح ما إذا كان بوسع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم مثل هذه المساعدة أو المشورة الواردتين في تلك المادة.
    27. En su resolución 47/88, la Asamblea General pidió a la Secretaría que continuara reuniendo datos estadísticos sobre cuestiones relativas a las discapacidades y publicara estadísticas actualizadas sobre el tema. UN ٢٧ - وفي القرار ٤٧/٨٨ ، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمانة العامة أن تواصل جمع بيانات احصائية بشأن مسائل العجز ونشر احصاءات مستكملة عن العجز.
    10. Pide a la Secretaría que prepare directrices para la disposición del equipo de las Naciones Unidas una vez terminada una operación de mantenimiento de la paz; Finanzas UN ١٠ - تطلب الى اﻷمانة العامة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن التصرف في معدات اﻷمم المتحدة بعد إنهاء أي عملية من عمليات حفظ السلم؛
    10. Pide a la Secretaría que prepare directrices para la liquidación del equipo de las Naciones Unidas una vez terminada una operación de mantenimiento de la paz; Finanzas UN ١٠ - تطلب الى اﻷمانة العامة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن التصرف في معدات اﻷمم المتحدة بعد إنهاء أي عملية من عمليات حفظ السلم؛
    2. Pide a la Secretaría que concierte los acuerdos necesarios con la Real Casa de la Moneda para ejecutar oportunamente el programa; UN ٢ - تطلب الى اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات اللازمة مع دار السك الملكية لتنفيذ هذا البرنامج في الوقت المناسب؛
    Para fomentar el debate, la Subcomisión pidió a la Secretaría que preparase un informe amplio sobre la posible organización, financiación e implicaciones logísticas de la celebración de dicha conferencia. UN ولتعميق المناقشة طلبت اللجنة الفرعية الى اﻷمانة العامة أن تعد تقريرا شاملا عن اﻵثار التنظيمية والتمويلية واللوجستية المحتمل ترتبها على عقد هذا المؤتمر.
    El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que estudiara la posibilidad de aumentar de 70.000 a 100.000 dólares el umbral requerido para presentar cartas de asignación al Comité de Contratos de la Sede. UN وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة العامة أن تبحث إمكانية رفع عتبة تقديم رسائل المساعدة إلى لجنة العقود في المقر من ٠٠٠ ٧٠ دولار إلى ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    La Reunión decidió solicitar a la Secretaría que presentase el proyecto de presupuesto a más tardar el 1º de septiembre de 1995. UN ٢٦ - وقرر الاجتماع أن يطلب الى اﻷمانة العامة أن تقدم مشروع الميزانية بحلول ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    El Comité también solicitó a la Secretaría que informara a la organización acerca de la posibilidad de solicitar un vínculo con el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمانة العامة أن تبلغ المنظمة بإمكانية تقديم طلب لتسجيل نفسها لدى إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Se pidió a la Secretaría que preparase, tomando como base las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo, un juego de disposiciones revisadas, con posibles variantes, para que lo examinase el Grupo de Trabajo en un período de sesiones futuro. UN وكان قد طُلب الى اﻷمانة العامة أن تقوم على أساس مداولات الفريق العامل والنتائج التي توصل إليها، بإعداد مجموعة من اﻷحكام المنقحة، مع البدائل الممكنة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد