ويكيبيديا

    "الى اﻷمين العام أن يقوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Secretario General que
        
    23. Pide al Secretario General que: UN ٢٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم بما يلي:
    23. Pide al Secretario General que: UN ٢٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم بما يلي:
    El Consejo pediría también al Secretario General que llevara a cabo un estudio de las posibles diferencias culturales e institucionales en la prevención eficaz del delito. UN ويطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم بدراسة بشأن الاختلافات الثقافية والمؤسسية الممكنة في منع الجريمة منعا فعالا .
    176. La Comisión pidió al Secretario General que fortaleciera la coordinación y la cooperación entre las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas mediante la elaboración y la aplicación de enfoques conjuntos y programas de colaboración. UN ٦٧١ - وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يقوم بتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق وضع وتنفيذ نهج مشتركة وبرامج تعاونية.
    2. Pide asimismo al Secretario General que asuma un papel activo en la tarea de instar a los países desarrollados a que presten apoyo a los organismos de los países en desarrollo encargados de hacer cumplir la ley suministrándoles ayuda técnica en forma sostenida; UN ٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم بدور نشط في حث البلدان المتقدمة النمو على توفير الدعم ﻷجهزة إنفاذ القوانين بالبلدان النامية من خلال تقديم المعونة التقنية إليها ومواصلتها؛
    b) Pidió al Secretario General que, en espera de ese examen y con carácter provisional: UN )ب( طلبت الى اﻷمين العام أن يقوم على أساس مؤقت، ريثما يجري النظر في البند، بما يلي:
    4. Pide también al Secretario General que, con el apoyo extrapresupuestario de los gobiernos interesados, lleve a cabo un estudio de las posibles diferencias culturales e institucionales en la prevención eficaz del delito y que ponga ese estudio a disposición de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN ٤ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم ، بدعم من الحكومات المهتمة يقدم من خارج اطار الميزانية ، بدراسة بشأن الاختلافات الثقافية والمؤسسية الممكنة في منع الجريمة منعا فعالا ، وأن يوفر هذه الدراسة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ؛
    5.2 En su resolución 38/58 C, de 13 de diciembre de 1983, la Asamblea General hizo suya la Declaración de Ginebra sobre Palestina, de 7 de septiembre de 1983, y el llamamiento para que se celebrara una Conferencia Internacional de Paz para el Oriente Medio y pidió al Secretario General que, en consulta con el Consejo de Seguridad, iniciara con urgencia los preparativos para convocar la Conferencia. UN ٥-٢ وقد أدت الجمعية العامة، في قرارها ٣٨/٥٨ جيم المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣، اعلان جنيف بشأن فلسطين الذي اعتمد في ٧ ايلول/سبتمبر ١٩٨٣ والدعوة الى عقد مؤتمر دولي للسلام في الشرق اﻷوسط، وطلبت الى اﻷمين العام أن يقوم على وجه السرعة، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، باتخاذ تدابير تحضيرية لعقد المؤتمر.
    10. Pide al Secretario General que, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en sus períodos de sesiones 40º y 41º, revise y termine de redactar el proyecto de modelo de legislación para que sirva de orientación a los gobiernos en la promulgación de nuevas leyes contra la discriminación racial, y que publique y distribuya su texto cuanto antes; UN ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم بتنقيح وإنجاز مشروع التشريع النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين، وأن يقوم بنشر وتوزيع النص في أقرب وقت ممكن؛
    También en esa resolución, la Asamblea General pedía al Secretario General que examinara y analizara los posibles cambios y mejoras en el actual sistema de financiación, incluidas las promesas de contribuciones multianuales negociadas, pero sin limitarse a ellas, y que presentara un informe con sus recomendaciones en abril de 1994. UN ٧ - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة كذلك الى اﻷمين العام أن يقوم باستعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكن إدخالها على نظام التمويل الحالي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إعلان تبرعات عن طريق التفاوض لسنوات عدة، وأن يقدم تقريرا مشفوعا بتوصياته في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    En el párrafo 33 del anexo I de la resolución 48/162, la Asamblea pidió al Secretario General que examinara y analizara los posibles cambios y mejoras en el actual sistema de financiación, incluidas las promesas de contribuciones multianuales negociadas, pero sin limitarse a ellas, y que presentara un informe con sus recomendaciones. UN ٣٥ - في الفقرة ٣٣ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/١٦٢، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقوم باستعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكن إدخالها على نظام التمويل الحالي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إعلان تبرعات لسنوات عدة عن طريق التفاوض، وأن يقدم تقريرا عن ذلك مشفوعا بتوصياته.
    4. Pide también al Secretario General que prepare una base de datos sobre las instituciones de investigación y los expertos interesados, con miras a promover la transparencia y la cooperación internacional en las aplicaciones de los adelantos científicos y tecnológicos para la consecución de objetivos en materia de desarme tales como la eliminación de armas, la conversión, la verificación, entre otras cosas; UN " ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم بوضع قاعدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، كالتخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها، وغيرها؛
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que examine los términos y condiciones de los acuerdos en cuya virtud la prensa y otras entidades ocupan gratuitamente, o a cambio de sumas inferiores a las tarifas comerciales, espacio en edificios propiedad de las Naciones Unidas o que éstas tienen en alquiler, con miras a considerar la posibilidad de que se cobre el alquiler adecuado por la ocupación de ese espacio. UN ثامنا - ٤٨ وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يقوم باستقصاء شروط الاتفاقات التي تحتل أجهزة الصحافة وغيرها من اﻷجهزة بموجبها حيزا في المباني تملكها/تستأجرها اﻷمم المتحدة، مجانا أو بمعدلات تقل عن المعدلات التجارية، وذلك بغية النظر في إمكانية فرض إيجار مناسب لهذا الحيز.
    12. Pide asimismo al Secretario General que elabore una compilación, en forma de nota del Secretario General, de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que hayan sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978; UN " ١٢ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقوم بإعداد مجموعة، في شكل مذكرة من اﻷمين العام، من جميع نصوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨؛
    Asimismo, la Asamblea pediría al Secretario General que acelerara la preparación y publicación de los Suplementos del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad y el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y le presentara un informe sobre los avances logrados en la materia antes de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN كما تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم بتعجيل خطى عملية إعداد ونشر ملحقات " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " و " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " وبتقديم تقرير مرحلي عن هذه المسألة الى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثانية والخمسين.
    15. Pide asimismo al Secretario General que, en cooperación con otras organizaciones intergubernamentales pertinentes, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y los institutos afiliados y asociados, elabore material de capacitación adecuado para proporcionar a los Estados Miembros requirentes la asistencia técnica antes mencionada; UN ٥١ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم ، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والمعاهد الفرعية والمنتسبة ، باعداد المواد التدريبية المناسبة بغرض استخدامها في توفير المساعدة التقنية المشار اليها أعلاه الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها ؛
    42. En su resolución 6/1 la Comisión pidió al Secretario General que, además de remitir todas las comunicaciones a las representaciones permanentes, también enviase copia de éstas a los centros de coordinación nacionales designados por los Estados Miembros. UN ٢٤ - وبقرارها ٦/١ ، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يقوم ، بالاضافة الى توجيه جميع الرسائل الى البعثات الدائمة ، بارسال نسخ من تلك الرسائل أيضا الى جهات الوصل الوطنية التي تسميها الدول اﻷعضاء .
    9. En la misma resolución, el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que desplegara inmediatamente al personal militar, de asuntos civiles y administrativo que recomendaba en su informe3, y que desplegara a los supervisores de policía inmediatamente después de recibir el consentimiento del Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia para hacerlo. UN ٩ - وبالقرار ذاته، طلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يقوم على الفور بوزع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشؤون المدنية والادارية الموصى بهم في تقريره)٣(، وأن يقوم بوزع مراقبي الشرطة فور ورود موافقة الحكومة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على ذلك.
    En esa misma resolución, se pide al Secretario General que " examine y analice los posibles cambios y mejoras en el sistema actual de financiación, incluidas las promesas de contribuciones multianuales negociadas, pero sin limitarse a ellas, y que presente un informe con sus recomendaciones en abril de 1994 " . UN وفي القرار نفسه، طُلب الى اﻷمين العام " أن يقوم باستعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكن إدخالها على نظام التمويل الحالي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إعلان تبرعات عن طريق التفاوض لسنوات عدة، وأن يقدم تقريرا مشفوعا بتوصياته في نيسان/ابريل ١٩٩٤ " .
    117. Se informó a la Comisión de que el informe sobre la vigilancia de la asistencia multilateral en materia de población (E/CN.9/1994/6) había sido preparado en respuesta a una recomendación de la Conferencia Internacional de Población, celebrada en México en 1984, en la cual se pedía al Secretario General que se encargara de la vigilancia de los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas. UN ١١٧ - أحيطت اللجنة علما بأن التقرير عن رصد المساعدة السكانية المتعددة اﻷطراف (E/CN.9/1994/6) أعد استجابة لتوصية من المؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو في عام ١٩٨٤، وطلب فيه الى اﻷمين العام أن يقوم برصد برامج اﻷمم المتحدة السكانية المتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد