“El prorrateo y el pago de los anticipos al Fondo de Operaciones se efectuarán en dólares de los Estados Unidos.” | UN | " تقدر السلف الى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة وتدفع بهذه العملة . " |
“El prorrateo y el pago de los anticipos al Fondo de Operaciones se efectuarán en euros.” | UN | " تقدر السلف الى صندوق رأس المال المتداول باليورو وتدفع بهذه العملة . " |
El prorrateo y el pago de los anticipos al Fondo de Operaciones se efectuarán en euros. | UN | تحدد السلف الى صندوق رأس المال المتداول وتسدد باليورو . |
Cuadro 2.2 Estado de los anticipos al Fondo de Operaciones al 31 de diciembre de 2000 | UN | حالة السلف المقدمة الى صندوق رأس المال المتداول حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 الجدول 2-2- |
Cuadro 2.2 Estado de los anticipos al Fondo de Operaciones al 31 de diciembre de 2001 | UN | حالة السلف المقدمة الى صندوق رأس المال المتداول حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 الجدول 2-2 |
La cuota de prorrateo de la ex República Yugoslava de Macedonia se deducirá de la cuota de Yugoslavia para 1994. El anticipo de la ex República Yugoslava de Macedonia al Fondo de Operaciones se traspasará del de Yugoslavia de conformidad con su tasa de prorrateo; | UN | ٤ - أن تخصم اﻷنصبة المقررة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من النصيب المقرر ليوغوسلافيا لعام ١٩٩٤، وأن تحول السلفة المقدمة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى صندوق رأس المال المتداول من السلفة المقدمة من يوغوسلافيا طبقا لمعدل نصيبها المقرر؛ |
2. Los Estados Miembros efectúen anticipos al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala aprobada por la Asamblea General para las cuotas de los Estados Miembros correspondientes al presupuesto del año 1994; | UN | ٢ - تقوم الدول اﻷعضاء بتقديم سلف الى صندوق رأس المال المتداول وفقا للجدول الذي أقرته الجمعية العامة لاشتراكات الدول اﻷعضاء في ميزانية سنة ١٩٩٤؛ |
La tasa de prorrateo de la ex República Yugoslava de Macedonia se deducirá de la tasa de Yugoslavia para 1994. El anticipo de la ex República Yugoslava de Macedonia al Fondo de Operaciones se traspasará del de Yugoslavia de conformidad con su tasa de prorrateo; | UN | ٤ - أن تخصم اﻷنصبة المقررة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من النصيب المقرر ليوغوسلافيا لعام ١٩٩٤، وأن تحول السلفة المقدمة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى صندوق رأس المال المتداول من السلفة المقدمة من يوغوسلافيا طبقا لمعدل نصيبها المقرر؛ |
2. Los Estados Miembros efectúen anticipos al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala aprobada por la Asamblea General para las cuotas de los Estados Miembros correspondientes al presupuesto del año 1994; | UN | ٢ - تقوم الدول اﻷعضاء بتقديم سلف الى صندوق رأس المال المتداول وفقا للجدول الذي أقرته الجمعية العامة لاشتراكات الدول اﻷعضاء في ميزانية سنة ١٩٩٤؛ |
a) Los saldos acreedores de los Estados Miembros por concepto de transferencias efectuadas en 1959 y 1960 de la cuenta de superávit al Fondo de Operaciones por un importe ajustado de 1.025.092 dólares; | UN | ]أ[ مبلغ مسوى قدره ٠٩٢ ٠٢٥ ١ دولارا يمثل المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء نتيجة نقل مبالغ من حساب الفائض الى صندوق رأس المال المتداول في سنتي ١٩٥٩ و ١٩٦٠؛ |
b) Los anticipos en efectivo al Fondo de Operaciones para el bienio 1992-1993 efectuados por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 46/188 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1991; | UN | ]ب[ السلف النقدية المدفوعة من الدول اﻷعضاء الى صندوق رأس المال المتداول عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛ |
, 5.5 d) y e)Párrafo 5.5 d): El prorrateo y el pago de los anticipos al Fondo de Operaciones se efectuarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | )٤( البند ٥-٥ )د( : " تقدر السلف الى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة وتدفع بهذه العملة . " |
a) Los saldos acreedores de los Estados Miembros por concepto de transferencias efectuadas en 1959 y 1960 de la cuenta de superávit al Fondo de Operaciones por un importe ajustado de 1.025.092 dólares; | UN | )أ( مبلغ مسوى قدره ٠٩٢ ٠٢٥ ١ دولارا يمثل المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء نتيجة نقل مبالغ من حساب الفائض الى صندوق رأس المال المتداول في سنتي ١٩٥٩ و ١٩٦٠؛ |
b) Los anticipos en efectivo al Fondo de Operaciones para el bienio 1994-1995 efectuados por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 46/188 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1991; | UN | )ب( السلف النقدية المدفوعة من الدول اﻷعضاء الى صندوق رأس المال المتداول عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛ |
e) Instó a los Estados Miembros que aún no habían pagado sus cuotas al presupuesto ordinario, comprendidos los anticipos al Fondo de Operaciones correspondientes a los bienios del período 1986-1987 a 1996-1997, a que lo hicieran sin demora; | UN | )ﻫ( حث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية ، بما في ذلك السلف الى صندوق رأس المال المتداول عن فترات السنتين ٦٨٩١-٧٨٩١ الى ٦٩٩١ - ٧٩٩١ ، على القيام بذلك دون ابطاء ؛ |
Los anticipos serán pagaderos por los tres Estados al Fondo de Operaciones con arreglo al párrafo 5.8 de la Reglamentación Financiera Detallada; se calcularán aplicando la tasa de prorrateo en vigor durante su primer año completo de admisión al nivel autorizado del Fondo y se añadirán posteriormente al Fondo en espera de que se incorporen sus tasas en una escala del 100%. | UN | ويجب أن تدفع الدول الثلاث السلف الى صندوق رأس المال المتداول بموجب البند ٥-٨ من النظام المالي؛ وتحسب هذه السلف بتطبيق معدل النصيب النافذ خلال السنة اﻷولى لعضويتها على المستوى المأذون به للصندوق، وتضاف من ثم الى الصندوق ريثما تدرج معدلاتها في جدول نسبته ١٠٠ في المائة. |
En el inciso d) del párrafo 5.5 del Reglamento Financiero se estipula que los anticipos al Fondo de Operaciones se prorratearán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | وينص البند ٥-٥ )د( من النظام المالي على أن تقرر السلف الى صندوق رأس المال المتداول وتسدد بدولارات الولايات المتحدة . |
c) Instó a los Estados Miembros que aún no hubieran pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones, y las sumas atrasadas de años anteriores, a que lo hicieran sin demora; | UN | )ج( حث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد الاشتراكات المقررة عليها ، بما فيها السلف الى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات اﻷعوام السابقة ، أن تفعل ذلك دون ابطاء ؛ |
c) Insta a los Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones, y las sumas atrasadas de años anteriores, a que lo hagan sin demora; | UN | " )ج( يحث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد الاشتراكات المقررة عليها ، بما فيها السلف الى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات اﻷعوام السابقة ، أن تفعل ذلك دون ابطاء ؛ |
c) Insta a los Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones, y las sumas atrasadas de años anteriores, a que lo hagan sin demora.” | UN | " )ج( يحث تلك الدول اﻷعضاء التي لم تدفع بعد الاشتراكات المقررة عليها ، بما في ذلك السلف الى صندوق رأس المال المتداول ، ومتأخرات اﻷعوام السابقة ، على القيام بذلك دون ابطاء . " |