ويكيبيديا

    "الى قوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las fuerzas
        
    • a fuerzas
        
    • a los cuerpos de
        
    Las personas afiliadas al partido del Sr. Rabbani atribuyeron el asesinato a las fuerzas del Sr. Hekmatyar y viceversa. UN فاﻷشخاص المرتبطون بحزب السيد رباني ينسبون القتل الى قوات السيد حكمتيار، والعكس بالعكس.
    En un mensaje difundido en la Faja de Gaza, el movimiento se comprometió a seguir asestando " golpes dolorosos a las fuerzas terroristas y destructoras del sionismo " . UN وفي بيان وزع في قطاع غزة، تعهدت الحركة بمواصلة تسديد الضربات الموجعة الى قوات اﻹرهاب الصهيونية.
    La MONUT transmitió dicha información a la Comisión Conjunta y también a las fuerzas fronterizas rusas. UN ونقلت البعثة هذه المعلومات الى اللجنة المشتركة، وكذلك الى قوات الحدود الروسية.
    Finalmente, un país puede prestar asistencia militar a fuerzas aliadas estacionadas en el territorio de ese país (corriente e). UN وأخيرا يمكن أن يعطي بلد ما مساعدة عسكرية الى قوات حليفة مرابطة في اقليم البلد نفسه )السهم ﻫ(.
    Se ruega a los países cuya situación sea la del país B que informen sobre la suma de las corrientes b y e, es decir, sobre toda su asistencia militar a fuerzas aliadas estacionadas en su territorio. UN ويرجى من البلدان المجيبة التي من قبيل البلد " باء " اﻹبلاغ عن قيمة السهمين ب و ﻫ، أي جميع مساعداتها العسكرية المقدمة الى قوات حليفة مرابطة في أقاليمها.
    En efecto, de haberlo deseado, el Zaire habría podido devolver a las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda todas las armas incautadas. UN والواقع أن زائير لو أرادت، لسمحت بأن تعاد الى قوات حكومة رواندا السابقة جميع اﻷسلحة التي جردت منها.
    Por consiguiente, se ha hecho un ajuste a la suma reclamada en función de la parte de los servicios prestados a las fuerzas de la Coalición Aliada. UN وقد أُجري بالتالي تعديل على المبلغ المطالب به كي يُؤخذ في الحسبان قسط الخدمات المقدمة الى قوات التحالف. التوصية
    ¡Nos uniremos a las fuerzas de Jasper Tudor, volveremos a Inglaterra y daremos caza a Eduardo! Open Subtitles سننضم الى قوات جاسبر تيودور العودة الى انجلترا و الإطاحة بإدوارد
    Es preciso subrayar que algunos de los que están entrando en nuestra República pertenecen a las fuerzas paramilitares de Martic y siguen armados. UN ولا بد من التأكيد على أن بعضا من هؤلاء الذين يعبرون الحدود الى جمهوريتنا ينتمون الى قوات مارتيتش شبه العسكرية، وأنهم لا يزالون مسلحين.
    Eduardo Carreño Wilches, de la Asociación de Abogados, Carlos Alberto Ruiz, del Instituto Latinoamericano de Servicios Legales Alternativos, y Esteban Cancelado, jefe de la Comisión nacional de derechos humanos y solidaridad con las personas desplazadas (CONADES), estaban siendo presuntamente vigilados por personas sospechosas de pertenecer a las fuerzas de seguridad. UN وادﱡعي أن ادواردو كاريينيو ولشيس من نقابة المحامين، وكارلوس البرتو رويز، من نقابة الخدمات القانونية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية، واستبان كانسيلادو، رئيس اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان والتضامن مع اﻷشخاص المشردين، وضعوا تحت المراقبة بواسطة أشخاص يشتبه في أنهم ينتمون الى قوات اﻷمن.
    Acogiendo con beneplácito la propuesta del Gobierno del Zaire de que se establezca una comisión internacional, con los auspicios de las Naciones Unidas, para investigar los informes sobre suministro de armas a las fuerzas del anterior Gobierno rwandés, UN وإذ يرحب باقتراح حكومة زائير إنشاء لجنة دولية تحت رعاية اﻷمم المتحدة للتحقيق فيما ذكرته التقارير عن عمليات توريد اﻷسلحة الى قوات الحكومة الرواندية السابقة،
    Acogiendo con beneplácito la propuesta del Gobierno del Zaire de que se establezca una comisión internacional, con los auspicios de las Naciones Unidas, para investigar los informes sobre suministro de armas a las fuerzas del anterior Gobierno rwandés, UN وإذ يرحب باقتراح حكومة زائير إنشاء لجنة دولية تحت رعاية اﻷمم المتحدة للتحقيق فيما ذكرته التقارير عن عمليات توريد اﻷسلحة الى قوات الحكومة الرواندية السابقة،
    80. Los mercenarios son por lo general personas que han pertenecido a las fuerzas armadas regulares de un país, que como tales han participado en conflictos militares. UN ٠٨- المرتزقة هم على وجه عام أشخاص كانوا ينتمون الى قوات مسلحة نظامية في بلد، واشتركوا بهذه الصفة في نزاعات عسكرية.
    A ese respecto, el PNUFID ha proporcionado equipo a las fuerzas fronterizas de ambos países. UN وفي هذا الصدد ، قدم اليوندسيب معدات الى قوات اﻷمن الحدودية في البلدين .
    Lo único que no creí fue su afirmación de que a todos los oficiales, inmediatamente tras ingresar a las fuerzas de la Alianza, o cuando las frecuentan por un período prolongado, se los transfiere a Asmara. UN والشيء الوحيد الذي لم يصدق فيه هو قوله أن الضباط بمجرد أن يأتوا الى قوات التحالف يتم نقلهم الى اسمرا، أي أنهم يترددوا إليها على طول.
    El Gobierno rechazó categóricamente cualquier participación en la planificación, adquisición, entrega o distribución de armas y municiones o cualquier otro material bélico a las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés o a cualquier otra fuerza en la región de los Grandes Lagos. UN ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى.
    A continuación, el campamento 4 se traspasó a las fuerzas de la Coalición Aliada el 9 de octubre de 1990, y el campamento 1, el 10 de noviembre de 1990. UN وبعد ذلك، سُلم المخيم 4 الى قوات التحالف في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1990، بينما سُلم المخيم 2 الى تلك القوات في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Finalmente, un país puede prestar asistencia militar a fuerzas aliadas estacionadas en el territorio de ese país (corriente e). UN وأخيرا يمكن أن يعطي بلد ما مساعدة عسكرية الى قوات حليفة مرابطة في اقليم البلد نفسه )السهم ﻫ(.
    Se ruega a los países cuya situación sea la del país B que informen sobre la suma de las corrientes b y e, es decir, sobre toda su asistencia militar a fuerzas aliadas estacionadas en su territorio. UN ويرجى من البلدان المجيبة التي من قبيل البلد " باء " اﻹبلاغ عن قيمة السهمين ب و ﻫ، أي جميع مساعداتها العسكرية المقدمة الى قوات حليفة مرابطة في أقاليمها.
    8. La Comisión tendrá su base en Nairobi, desde donde hará sus investigaciones sobre las denuncias de envíos de armas a fuerzas del anterior Gobierno rwandés en la región de los Grandes Lagos de África central. UN ٨ - وتعمل اللجنة من نيروبي حيث تقوم بتحقيقاتها بشأن الادعاءات المتعلقة بتدفق اﻷسلحة الى قوات الحكومة الرواندية السابقة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى.
    Ese apoyo se prestaría únicamente a los cuerpos de policía que llevaran a cabo planes de reestructuración basados en las directrices de la Fuerza Internacional de Policía y en principios democráticos; UN ولن يقدم هذا الدعم إلا الى قوات الشرطة التي تنفذ خطط إعادة التشكيل متبعة المبادئ التوجيهية التي حددتها قوة الشرطة الدولية والمبادئ الديمقراطية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد