ويكيبيديا

    "الى كل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a cada
        
    • a todas
        
    • a todos
        
    • Todas las
        
    • a todo
        
    • a toda
        
    • toda la
        
    • en todos
        
    • con todos
        
    • por todo
        
    • todos los
        
    • hacia todo
        
    iv) Será preciso hacer otros tres vuelos semanales a cada centro con origen en Lagneia y Tinduf a fin de intercambiar representantes tribales. UN ' ٤ ' يلزم القيام بثلاث رحلات أخرى اسبوعيا من كل من مغنية وتندوف الى كل مركز لتبادل ممثلي القبائل.
    Una copia firmada por el secretario será entregada a cada parte, con lo cual quedará clausurado el procedimiento. UN وتسلم الى كل طرف نسخة موقع عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي الاجراءات.
    También es preciso comunicar esta información a todas las partes interesadas, incluidos los Estados Miembros y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أيضا أن تنقل هذه المعلومات الى كل اﻷطراف المعنية، بما في ذلك الدول اﻷعضاء ومجموعة المنظمات غير الحكومية.
    Cuando decidieron poner la invención de su esposo en su auto, le dieron permiso a todas las compañías del mundo. Open Subtitles عندما قرروا وضع اختراع زوجك في سيارتهم أعطو الضوء الآخضر الى كل شركات صناعة السيارات في العالم
    Tailandia desea sumarse a todos los que han instado a los Estados poseedores de armas nucleares a que observen la moratoria de ensayos nucleares. UN وتود تايلند أن تضم صوتها الى كل من حثوا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مراعاة الوقف العالمي المؤقت للتجارب النووية.
    Lleva ese sentido de paz y unicidad a todo lo que veas hoy. Open Subtitles لتحقيق شعور السلام و الإتحاد .الى كل شيء ، ترونه اليوم
    Una copia firmada por el secretario será entregada a cada parte, con lo cual quedará clausurado el procedimiento. UN وتسلم الى كل طرف نسخة موقع عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي الاجراءات.
    El tratamiento serio y prudente de los temas asignados a cada una de ellas desde el punto de vista jurídico, y el incalculable valor desde el punto de vista científico y técnico no pueden ser negados. UN إن المعالجة الجادة والمتأنية للمواضيع الموكولة الى كل من اللجنتين الفرعيتين، سواء من الناحية القانونية أو من الناحية العلمية، والقيمة التي لا تقدر بثمن لعملهما العلمي والتقني لا يمكن انكارهما.
    Asimismo, pide a cada Estado que vuelva a examinar las reservas que haya formulado en el momento de su adhesión y que haga todo lo posible por suprimirlas. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يطلب الى كل دولة عند انضمامها الى المعاهدة إعادة النظر في تحفظاتها والعمل جاهدة على إلغاء هذه التحفظات.
    Se pedirá a cada solicitante que presente el original de cualquier documento que obre en su poder y pueda determinar su identidad y su derecho a votar. UN وسيطلب الى كل شخص من مقدمي الطلبات أن يقدم النسخة اﻷصلية من أي وثيقة في حوزته يمكن أن تثبت هويته وأهليته.
    Esos anexos han sido facilitados a cada gobierno u organización internacional por separado debido a su carácter confidencial. UN وسترسل المرفقات الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة بسبب سرﱢيتها.
    En consecuencia, se pedirá a todas las organizaciones regionales que participen en esos elementos del programa que proporcionen al Alto Comisionado información actualizada y detallada. UN وسيطلب الى كل منظمة اقليمية تشارك في هذه العناصر البرنامجية أن تقدم معلومات مستكملة ومستفيضة الى المفوض السامي.
    4. Pide asimismo a todas las partes que se abstengan de nuevos actos de violencia; UN ٤ ـ تطلب أيضا الى كل اﻷطراف الامتناع عن القيام بالمزيد من أعمال العنــف؛
    En la actualidad cuenta con 135 miembros, que pertenecen a todas las regiones geográficas del mundo. UN وهو يضم حاليا ١٣٥ عضوا ينتمون الى كل منطقة جغرافية في العالم.
    Mi propio padre me bautiz�. Era uno de esos predicadores ambulantes. Me llevaba con �l a todas partes. Open Subtitles هو كان رجل واعظ أَخذَني الى كل مكان ذهب اليه.
    Insta a todos los afganos a que cooperen plenamente con la Misión Especial en sus esfuerzos por lograr ese objetivo. UN ويطلب الى كل اﻷفغانيين أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة في سعيها الى تحقيق هذا الهدف.
    Si él gana, abandono mi mente y obtiene acceso a todos mis recuerdos, junto con el conocimiento de viaje temporal. Open Subtitles ان فاز, سأتخلى عن عقلي ليتمكن من الولوج لكامل ذكرياتي بالإضافة الى كل معارف السفر عبر الزمن
    Por consiguiente, se pedirá a todos los participantes internacionales en esos elementos del programa que proporcionen información actualizada y detallada al Alto Comisionado. UN وسيطلب الى كل هيئة دولية تشارك في هذه العناصر البرنامجية أن تقوم بتزويد المفوض السامي بتقارير مستكملة ومعلومات تفصيلية.
    Así que estaba escuchando y escuchando y en un momento empiezo a sentir que Todas las historias eran sobre estar equivocados. TED وانا استمع الى كل تلك الحلقات بدأت أشعر فجأة كما لو أن تلك الحلقات عن كون المرء مخطئاً
    En estas exposiciones no podemos referirnos a todo. UN فنحن لا نستطيع اﻹشارة الى كل شيء في هذه البيانات.
    Se come cerca de 1/3, y el resto se exporta a toda Europa y al resto del mundo. TED فنحن نستهلك ثلث تلك الكمية فحسب .. ونصدر البقية الى كل الدول في أوروبا والعالم
    Tener nuestra casa, por sobre toda la compasión que obtuvieron por el incendio, es exactamente lo que quiere ahora. Open Subtitles أخذ بيتنا, بالإضافة الى كل التعاطف الذي حصلن عليه من الحريق هو بالظبط ماتريده هي الآن
    Los drones no se van a acabar. De hecho, estarán en todos lados. Open Subtitles الطائرات لا تذهب لاي مكان بالواقع انها تذهب الى كل مكان
    Y tu correrás hacia adentro y hablarás con todos los ancianos que tu quieras. Open Subtitles و ستركض الى الداخل و تتحدث الى كل من تريده من الكبار
    Después de eso, uno pensaría que tendría una sana aversión por... todo lo protestante. Open Subtitles كنتَ تعتقد أنه بعد هذا, سيكون له كراهية الى كل الأمور البروتستانية.
    En los últimos años el uso de drogas ilícitas se ha diseminado en proporciones sin precedentes y ha alcanzado todos los rincones del mundo. UN في السنوات اﻷخيرة، انتشر استعمال المخدرات غير المشروعة بمعدل لم يسبق له مثيل، ووصل الى كل ركن من أركان العالم.
    En esa combinación reside el camino hacia todo lo sagrado. Open Subtitles فى هذة التركيبة يكمُن الطريق الى كل تلك القداسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد