El Foro informará de su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1999. | UN | وسوف يقدم المنتدى تقريرا عن عمله الى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩. |
Por consiguiente, la falta de una mención específica del sector de los recursos minerales no debía impedir al Comité hacer recomendaciones sustanciales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولذا فإن عدم ذكر قطاع المعادن بشكل بارز يجب ألا يمنع اللجنة من تقديم توصيات أساسية الى لجنة التنمية المستدامة. |
DIVERSIDAD BIOLÓGICA a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible EN SU TERCER PERÍODO DE SESIONES | UN | الى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة |
Este informe final se presentará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para su examen en su quinto período de sesiones que se habrá de celebrar en 1997. | UN | وسيقدم هذا التقرير النهائي الى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة، التي ستعقد في عام ١٩٩٧، للنظر فيه. |
Se ha pedido a éste que informe sobre sus logros a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en sus períodos de sesiones séptimo y octavo. | UN | وقد طلب من المنتدى أن يقدم تقريرا عن إنجازاته الى لجنة التنمية المستدامة في دورتيها السابعة والثامنة. |
27. Con respecto a las actividades complementarias del Programa 21 en el sistema de las Naciones Unidas, la reunión de alto nivel quizás desee examinar las cuestiones planteadas en la exposición del CAC a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ٢٧ - فيما يتعلق بمتابعة جدول أعمال القرن ٢١ في منظومة اﻷمم المتحدة، قد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في المسائل المثارة في البيان الموجه من لجنة التنسيق الادارية الى لجنة التنمية المستدامة. |
La Comisión convino asimismo en solicitar también a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que pusiera en conocimiento de sus miembros la valiosa función de la tecnología espacial y de sus aplicaciones para la promoción del desarrollo sostenible. | UN | واتفقت اللجنة على أن تطلب كذلك الى لجنة التنمية المستدامة أن تلفت انتباه أعضائها الى ما لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من دور مفيد في دعم التنمية المستدامة. |
También realiza esfuerzos para integrar las iniciativas regionales con los objetivos globales y se ha comprometido a elaborar un Programa 21 para la región del Asia central y los Balcanes que se presentará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para su evaluación. | UN | وتعمل كذلك على دمج المبادرات اﻹقليمية مع اﻷهداف العالمية وقد تعهدت بصياغة جدول أعمال إقليمي للقرن ٢١ لمنطقة آسيا الوسطى ودول البلقان، سيجري تقديمه الى لجنة التنمية المستدامة لتقوم بتقييمه. |
Con una sólida base científica, un foro de este tipo debería hacer recomendaciones a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a la OMC sobre la mejor manera de conseguir que el comercio y el medio ambiente se refuercen mutuamente. | UN | وبناء على أساس علمي سليم، ينبغي أن يقدم هذا الفريق عندئذ توصيات الى لجنة التنمية المستدامة ومنظمة التجارة العالمية بشأن أفضل طريقة تكفل التعزيز المتبادل بين التجارة والبيئة. |
La vigilancia de los objetivos en la esfera de la vivienda y la infraestructura urbana podrían quedar a cargo de la Comisión de Asentamientos Humanos y los de la esfera del agua a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويمكن أن يترك رصد اﻷهداف في مجال المأوى والهياكل اﻷساسية في المناطق الحضرية إلى لجنة المستوطنات البشرية وأن يترك رصد اﻷهداف في مجال المياه الى لجنة التنمية المستدامة. |
Muchos de los países que este año han presentado informes a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible han indicado que las estrategias nacionales de desarrollo sostenible han servido de marco para el examen de la legislación existente y la preparación de nuevas leyes. | UN | ويذكر الكثير من البلدان التي قدمت تقارير الى لجنة التنمية المستدامة هذه السنة، أن استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية توفر إطارا لاستعراض التشريعات القائمة وإعداد القوانين الجديدة. |
iii) La División también contribuirá al informe anual del Secretario General a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | ' ٣ ' ستساهم الشعبة أيضا في التقرير السنوي الذي يقدمه اﻷمين العام الى لجنة التنمية المستدامة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
iii) La División también contribuirá al informe anual del Secretario General a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | ' ٣ ' ستساهم الشعبة أيضا في التقرير السنوي الذي يقدمه اﻷمين العام الى لجنة التنمية المستدامة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
En su decisión I/8, la Conferencia de las Partes dirigió una declaración a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su tercer período de sesiones. | UN | وبموجب المقرر ١/٨، أحال مؤتمر اﻷطراف بيانا الى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة. |
14. Tras un intercambio de puntos de vista, el Comité Administrativo de Coordinación aprobó, para su remisión a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible la siguiente declaraciónLa declaración aparecerá en el informe del Comité Administrativo de Coordinación sobre su primer período ordinario de sesiones de 1993, que se distribuirá con la signatura ACC/1993/14. | UN | ١٤ - وعقب تبادل اﻵراء، اعتمدت لجنة التنسيق الادارية البيان التالي)٢( بقصد إحالته الى لجنة التنمية المستدامة: |
7A.50 Durante el bienio 1996-1997 se hará principalmente hincapié en prestar asistencia sustantiva a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su Mesa durante los períodos de sesiones ordinarios y en las reuniones y actividades entre los períodos de sesiones. | UN | ٧ ألف - ٠٥ في فترة السنتين ١٩٧٦-١٩٧٧، سينصب التركيز الرئيسي على تقديم الدعم الفني الى لجنة التنمية المستدامة ومكتبها أثناء الدورات العادية والاجتماعات واﻷنشطة التي تجري فيما بين الدورات. |
7A.50 Durante el bienio 1996-1997 se hará principalmente hincapié en prestar asistencia sustantiva a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su Mesa durante los períodos de sesiones ordinarios y en las reuniones y actividades entre los períodos de sesiones. | UN | ٧ ألف - ٠٥ في فترة السنتين ١٩٧٦-١٩٧٧، سينصب التركيز الرئيسي على تقديم الدعم الفني الى لجنة التنمية المستدامة ومكتبها أثناء الدورات العادية والاجتماعات واﻷنشطة التي تجري فيما بين الدورات. |
5. La presente información se transmite a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a la luz de la recomendación que figura en el párrafo 38.13 f) del Programa 21. | UN | ٥ - والمعلومات الواردة أعلاه محالة الى لجنة التنمية المستدامة في ضوء التوصية الواردة في الفقرة ٣٨ - ١٣ )د( من جدول أعمال القرن ٢١. |
Se alentó a las organizaciones no gubernamentales a que establecieran mecanismos de cooperación entre ellas para llevar adelante el capítulo 13 y formular propuestas a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su tercer período de sesiones, que se celebrará en abril de 1995. | UN | وجرى تشجيع المنظمات غير الحكومية على إقامة آليات تعاونية فيما بينها لمواصلة تطوير الفصل ١٣ وتقديم مقترحات الى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
El objetivo del tercer período de sesiones del Grupo era elaborar un documento que contuviera los elementos que habría de utilizar en su cuarto período de sesiones en la preparación de su informe final que presentaría a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ٢ - وكان هدف الدورة الثالثة للفريق هو التوصل الى وثيقة تتضمن عناصر يمكن للفريق استخدامها أثناء دورته الرابعة في إعداد التقرير النهائي للفريق الذي سيقدم الى لجنة التنمية المستدامة. |
Se prevé que la entidad identificable debe informar a la Comisión de Desarrollo Sostenible y otros órganos importantes sobre la aplicación del Programa de Acción, garantizando así que los resultados de la Conferencia de Barbados se integren efectivamente en el programa de trabajo temático de la Comisión de Desarrollo Sostenible. | UN | وهذا الكيان المحدد يفترض فيه أنه سيرفع تقارير بشأن تنفيذ برنامج العمل الى لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة، وبهذا سيضمن اﻹدماج الفعلي لنتائج مؤتمر بربادوس في المواضيع المحورية التي يعنيها برنامج عمل هذه اللجنة. |