Agradeceríamos que el Administrador presentara esta solicitud de compensación por pérdidas sufridas respecto de los reembolsos de gastos de apoyo, como resultado de las fluctuaciones monetarias durante 1990, al Consejo de Administración en su próximo período de sesiones. | UN | وسأغدو ممتنا للغاية أن لو استطاع مدير البرنامج تقديم هذا الطلب للتعويض عن الخسائر التي جرى تكبدها فيما يتعلق بتسديدات تكاليف الدعم، نتيجة لتقلب العملتين خلال ١٩٩٠، الى مجلس اﻹدارة في دورته المقبلة. |
El Administrador propone informar posteriormente al Consejo de Administración sobre la fecha de la distribución concreta de los puestos y los progresos conseguidos en el programa. | UN | ويقترح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة في تاريخ لاحق تقريرا عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في البرنامج. |
En 1995 y 1997 se presentarán al Consejo de Administración informes sobre la marcha de las actividades. | UN | وستقدم تقارير مرحلية الى مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٧. |
8. Pide además a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 18º período ordinario de sesiones sobre la ejecución del presupuesto de gastos del programa y de apoyo al programa durante el primer año del bienio 1994-1995. | UN | ٨ - يطلب كذلك الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة عن تنفيذ ميزانية تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج خلال السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
7.1.1 Informes presentados al Consejo de Administración | UN | ١-١-٧ تقارير مقدمة الى مجلس اﻹدارة |
3. En el presente documento no se consigna información sobre la labor realizada recientemente en dos esferas importantes; esa información se presentará por separado al Consejo de Administración. | UN | ٣ - ولا تشمل هذه الوثيقة معلومات عما تم مؤخرا من عمل في مجالين هامين، وستقدم هذه المعلومات، منفصلة، الى مجلس اﻹدارة. |
El Administrador propone que más adelante se presente al Consejo de Administración un informe sobre la distribución concreta de los puestos y los adelantos alcanzados en el desarrollo del programa. | UN | ويتقرح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة تقريرا في تاريخ لاحق عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في تطوير البرنامج. |
A este respecto, se propone informar verbalmente de la situación al Consejo de Administración durante el período de sesiones en curso de las medidas adoptadas por la Asamblea General en la continuación de su período de sesiones. | UN | ويقترح مدير البرنامج أن يقدم تقريره عن الحالة شفويا الى مجلس اﻹدارة في دورته الحالية في ضوء أية إجراءات تتخذها الجمعية العامة في دورتها المستأنفة. |
En un informe estadístico aparte que se ha de presentar al Consejo de Administración en su 40º período de sesiones figura un análisis detallado y un desglose de la última información proporcionada por los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن تقرير احصائي منفصل سيقدم الى مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين تحليلا مفصلا وتوزيعا ﻵخر المعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة. |
10. La aplicación de esas medidas se examina periódicamente y se presentan informes al respecto al Consejo de Administración. | UN | ١٠ - وقد وثقت هذه التدابير وأبلغت الى مجلس اﻹدارة بصورة منتظمة. |
a Según se presentó al Consejo de Administración en su cuadragésimo período de sesiones en junio de 1993. | UN | )أ( على النحو الذي قدمت به الى مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
2. Los estados de cuentas provisionales para el primer año del bienio 1992-1993 se presentaron al Consejo de Administración en su 17º período de sesiones. | UN | ٢ - وقدمت الحسابات المؤقتة للسنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ الى مجلس اﻹدارة في دورته السابعة عشرة. |
El FNUAP considera que sus informes bienales al Consejo de Administración mantienen a éste informado de sus progresos y definen qué desea lograr el FNUAP con sus actividades y cómo. | UN | ويرى الصندوق أن تقاريره التي تقدم كل سنتين الى مجلس اﻹدارة ترصد تقدمه المرحلي وتحدد ما يتوخى الصندوق تحقيقه في أنشطته وكيف يتوخاه. |
En comparación con la documentación presentada al Consejo de Administración en 1993, el volumen de los documentos principales preparados para la Junta en 1995 disminuyó en un 70%. | UN | وبالمقارنة بالوثائق المقدمة الى مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٣، حدث انخفاض بنسبة ٧٠ في المائة في كم الوثائق اﻷساسية التي أعدت للمجلس في عام ١٩٩٥. |
Coordinación al Consejo de Administración | UN | الى مجلس اﻹدارة |
2. Pide a la Directora Ejecutiva que presente al Consejo de Administración en su próximo período ordinario de sesiones un informe sobre la evolución de la situación como consecuencia de la labor del Grupo de Trabajo Conjunto. | UN | ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى مجلس اﻹدارة في دورته القادمة تقريرا عن التطورات المقبلة الناجمة عن عمل الفريق العامل المشترك. |
2. Como se informó al Consejo de Administración en su 39º período de sesiones, en el documento DP/1992/23, las nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo entraron en vigor el 1º de enero de 1992. | UN | ٢ - كما ورد في الوثيقة DP/1992/23، المقدمة الى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين، بدأ نفاذ الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
El Administrador informará al Consejo de Administración en su 41º período de sesiones de los resultados de la aplicación de la fórmula de dotación de personal a fines de 1993, al presentarle sus estimaciones presupuestarias revisadas para 1994-1995. | UN | وسوف يعيد مدير البرنامج الى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية واﻷربعين في سياق تقديرات ميزانيته المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ نتائج تطبيق صيغة الموظفين في نهاية عام ١٩٩٣. |
En lugar de ello, recomienda que el Administrador proporcione al Consejo de Administración información más pormenorizada en relación con los fundamentos de sus propuestas y una explicación más detallada de cómo se han tomado en consideración las necesidades operacionales y el volumen de trabajo de las dependencias correspondientes. | UN | ولكنها توصي بأن يقدم مدير البرنامج الى مجلس اﻹدارة معلومات أكثر تفصيلا عن اﻷساس المنطقي الذي تقوم عليه مقترحاته وأن يعطي تفسيرا أوفى للكيفية التي أخذت بها في الاعتبار الاحتياجات التشغيلية للوحدات وعبء العمل فيها. |
3. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas que incorporen los gastos mencionados en el proyecto de presupuesto revisado como ajustes de gastos, para su presentación al Consejo de Administración en su 38º período de sesiones; | UN | ٣ ـ يطلب الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يدرجا التكاليف المذكورة أعلاه في تقديرات الميزانية المنقحة بوصفها تعديلات في التكاليف، التي ستقدم الى مجلس اﻹدارة في دورته الثامنة والثلاثين؛ |