Ya están terminados los preparativos para la repatriación a Mozambique. | UN | وقد استطعنا اﻵن استكمال ترتيبات العودة الى موزامبيق. |
Los observadores militares llegan a Mozambique y han comenzado a realizar sus actividades. | UN | وأخذ المراقبون العسكريون يصلون الى موزامبيق وقد بدأو أنشطتهم. |
Ya están terminados los preparativos para la repatriación a Mozambique. | UN | وقد استطعنا اﻵن استكمال ترتيبات العودة الى موزامبيق. |
Cuenta Especial de Asistencia a Mozambique | UN | الحساب الخاص لتقديم المساعدة الى موزامبيق |
Sin embargo, también se considera que en 1994 podría disminuir la capacidad potencial para una nueva repatriación espontánea en masa de refugiados a Mozambique, y el ACNUR se verá obligado a promover la repatriación más activamente. | UN | ومع ذلك، يرى أيضا أن احتمالات مواصلة العودة التلقائية للاجئين على نطاق واسع الى موزامبيق في عام ٤٩٩١ قد تنخفض وسوف يتعين على المفوضية أن تقوم بجهود أكبر في تشجيع العودة. |
Envío de oficiales de operaciones y de logística a Mozambique en comisión de servicios | UN | الموظفون السوقيون والميدانيون المعارون الى موزامبيق |
Viajé a Mozambique y Camboya y observé la situación imperante allí. | UN | لقد سافرت الى موزامبيق وكمبوديا واطلعت على الحالة هناك. |
Se ejecutó inmediatamente a una persona y el resto fue enviado al exilio a Mozambique y Angola. | UN | وأُعدم شخص منهم على الفور، ونُفي اﻵخرون الى موزامبيق وأنغولا. |
35. En 1991 el Japón concedió a Mozambique 15,83 millones de dólares por concepto de AOD y le concedió en 1992 38,69 millones. | UN | ٣٥ - وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
33. La reunión de Roma también ayudó a definir los objetivos de la asistencia humanitaria a Mozambique. | UN | ٣٣ - وقد ساعد اجتماع روما أيضا على تحديد أهداف المساعدة الانسانية المقدمة الى موزامبيق. |
A principios de julio de 1993 está prevista la llegada a Mozambique de otra unidad, una segunda compañía de ingenieros de la India. | UN | ومن المتوقع في بداية تموز/يوليه ١٩٩٣ وصول وحدة إضافية من الهند الى موزامبيق عبارة عن سرية ثانية من المهندسين. |
En breve enviaré a Mozambique un pequeño equipo de expertos y oportunamente comunicaré al Consejo de Seguridad los resultados del estudio que realicen, así como mis recomendaciones definitivas sobre el número de integrantes del componente de policía de las Naciones Unidas. | UN | وأعتزم أن أوفد الى موزامبيق قريبا فريقا استقصائيا صغيرا من عدد من الخبراء وأن أبلغ مجلس اﻷمن في حينه بالنتائج التي سيتوصل اليها وبتوصياتي النهائية بشأن حجم عنصر شرطة اﻷمم المتحدة. |
ASISTENCIA DE EMERGENCIA a Mozambique | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى موزامبيق |
179. Asistencia de emergencia a Mozambique. | UN | ١٧٩ - تقديم المساعدة الطارئة الى موزامبيق. |
La aplicación de un acuerdo general de paz concertado bajo las auspicios de las Naciones Unidas permitió al ACNUR iniciar la compleja operación de repatriación a Mozambique de cerca de 1,7 millones de refugiados desde seis países vecinos. | UN | ونتيجة لتنفيذ اتفاق سلام شامل برعاية اﻷمم المتحدة، بدأت المفوضية بعملية معقدة تقضي باعادة نحو ٧,١ مليون لاجئ طوعا الى موزامبيق من ستة بلدان مجاورة. |
Otros gastos importantes fueron los relacionados con el Plan General de Acción sobre los Refugiados Indochinos, los programas de repatriación a Mozambique, el Afganistán y Camboya, y los Programas especiales de emergencia para el Cuerno de África. | UN | وتم القيام بنفقات رئيسية إضافية في إطار خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، وبرامج العودة الطوعية الى موزامبيق وأفغانستان وكمبوديا، وبرامج الطوارئ الخاصة في القرن اﻹفريقي. |
OPERACION DE REPATRIACION a Mozambique | UN | عملية إعادة اللاجئين الى موزامبيق |
Tras una evaluación del número de posibles candidatos, que se llevó a cabo en las zonas de mayor concentración de refugiados, se ha estimado que unas 250.000 personas podrán necesitar asistencia para su repatriación a Mozambique durante 1994 y 1995. | UN | وعلى إثر عملية لتحديد اﻷهلية في المناطق العالية التركز، قُدﱢر أن زهاء ٠٠٠ ٠٥٢ شخص قد يحتاجون الى مساعدة في اعادة التوطيين الى موزامبيق خلال عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١. |
La asistencia material que se proporcionará a los repatriados en 1994 y 1995, además de transporte, incluye un conjunto de artículos útiles para la repatriación y alimentos para el viaje a Mozambique. | UN | وتشمل المساعدة المادية المقدمة للعائدين في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١، فضلا عن النقل، مجموعات لوازم العودة الى الوطن والغذاء في طريق العودة الى موزامبيق. |
48/249. Asistencia de emergencia a Mozambique | UN | ٤٨/٢٤٩ - تقديم مساعدة طارئة الى موزامبيق |
17. En abril de 1994, una misión conjunta de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y del Programa Mundial de Alimentos (PMA) de evaluación de los aprovisionamientos de cultivos y alimentos visitó todas las provincias de Mozambique. | UN | ١٧ - قامت بعثة مشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي الى موزامبيق لتقييم اﻹمدادات من المحاصيل واﻷغذية بزيارة جميع المحافظات في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Los restantes observadores militares se mantienen en situación de disponibilidad en sus respectivos países y serán desplegados en Mozambique en cuanto se haya establecido la mayor parte de las zonas de concentración. | UN | ويجــري الاحتفاظ بالمراقبين العسكريين الباقين كقوة احتياطيــة في بلدان وطنها وسيتم وزعهــم الى موزامبيق حالما يبــدأ تشغيل غالبية مناطق التجمع. |