El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21562), que había sido preparado durante las anteriores consultas del Consejo. | UN | ٦٩ - ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار )S/21562(، الذي تم إعداده في سياق المشاورات السابقة التي اجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/23285, que se había preparado en consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/23285، كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/25966) presentado por España, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y propuso que fuese sometido a votación. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي واسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية واقترح طرحه للتصويت. |
En este sentido, cabe recordar el texto del párrafo 12 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/48/L.3/Rev.1, que dice lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أشيـــــر الى نص الفقرة ١٢ من مشروع القرار A/C.1/48/L.3/Rev.1 وهذا نصها: |
En la actualidad se trabaja para llegar a un texto de consenso que recoja las preocupaciones expresadas por diversas delegaciones. | UN | ويتم العمل حاليا للتوصل الى نص يحظى بتوافق اﻵراء ويحتوى على الهموم التي أعربت عنها الوفود المختلفة. |
La ley no debe redundar en perjuicio de un texto electrónico al que se hace referencia en un texto electrónico simplemente porque se lo ha incorporado de esa manera. | UN | ولا ينبغي أن تكون اشارة نص الكتروني الى نص الكتروني خاضعة للتمييز بموجب القانون ﻷنها أدرجت على ذلك النحو. |
74. Véase la decisión 1995/8 para el texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva. | UN | ٧٤ - انظر المقرر ١٩٩٥/٨ للرجوع الى نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1996/990, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1996/990، أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1996/57), que había sido preparado durante las consultas anteriores del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار S/1996/57 كان قد تم إعداده في مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1998/1011, preparado en el curso de las consultas anteriores. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1998/1011، كان قد أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1998/981, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الاهتمام الى نص مشــروع القرار الوارد في الوثيقة S/1999/981، الذي أعد خلال مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21258) que había sido preparado durante las consultas del Consejo, que propuso se pusiera a votación. | UN | ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/21258( كان قد أعد خلال مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/20757) presentado por el Canadá y Finlandia. | UN | ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار S/20757)( قدمته فنلندا وكندا. |
El Presidente señaló a la atención de los Miembros el texto de un proyecto de resolución (S/20755) que se había preparado durante las consultas celebradas en el Consejo, y propuso que se sometiera a votación. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/20755) أعد خلال مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21117) que se había preparado durante las consultas celebradas por el Consejo, y propuso que se sometiera a votación. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/2117) كان قد اعد أثناء مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de una resolución (S/21325) que se había preparado durante la celebración de sus consultas, y propuso que se sometiera a votación. | UN | وجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/21325( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto del proyecto de resolución (S/26888) preparado en el curso de las consultas previas y propuso que fuese sometido a votación. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/26888( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة واقترح طرحه للتصويت. |
Naturalmente, es imposible reflejar todas las opiniones que existen sobre las diversas cuestiones, si lo que se desea es llegar a un texto de negociación único. | UN | ويستحيل على المرء بطبيعة الحال أن يعكس كل رأي بشأن مختلف هذه المسائل اذا ما أراد التوصل الى نص تفاوضي واحد. |
37. La compleja redacción del párrafo 64 del informe del Comité Mixto (A/48/9) demuestra lo difícil que fue convenir en un texto aceptable para todos. | UN | ٣٧ - واستطرد قائلا إن الصياغة المعقدة للفقرة ٦٤ من تقرير المجلس )A/48/9( توضح مدى صعوبة الوصول الى نص مقبول للجميع. |
Una delegación cuestionó la necesidad de añadir ese párrafo al texto de las revisiones de este programa. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الحاجة الى اضافة الفقرة الى نص تنقيحات هذا البرنامج. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/25472) preparado en el curso de las consultas previas e hizo una revisión oral al texto del proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | وجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/25472(، كان قد أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة، وأجرى تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار في شكله المؤقت. |
Estoy seguro de que este espíritu de colaboración va a seguir predominando y de que en pocos días vamos a poder contar con un texto de consenso. | UN | وإنني على ثقة مــن أن روح التعــاون ستظل سائدة وسنتوصل خلال بضعة أيام الى نص بتوافق اﻵراء. |
La Presidenta señaló a la atención de los presentes el texto de un proyecto de resolución (S/1994/1323), que había sido elaborado en el transcurso de las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/1994/1323) أعد أثناء مشاورات سابقة للمجلس. |