ويكيبيديا

    "اليابسة أو في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tierra o en
        
    iii) Abandono de embarcaciones en tierra o en puertos UN ' 3` التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ
    Por último, el grupo de contacto había examinado la cuestión del abandono de buques en tierra o en puertos, en relación con la decisión VIII/13. UN 114- وفي النهاية نظر فريق الاتصال في مسألة التخلي عن السفن فوق اليابسة أو في الموانئ، وذلك فيما يتعلق بالمقرر 8/13.
    Abandono de buques en tierra o en puertos; UN ج - نبذ السفن على اليابسة أو في المرافئ؛
    Abandono de buques en tierra o en puertos; UN ج - نبذ السفن على اليابسة أو في المرافئ؛
    B. Abandono de buques en tierra o en puertos UN باء - التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ
    OEWG VI/17: Manejo ambientalmente racional del desguace de buques: abandono de buques en tierra o en puertos UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/17: الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن والتخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ
    Además en su decisión VIII/13, adoptada en su octava reunión, la Conferencia de las Partes reconoció la necesidad de que se elaborasen orientaciones sobre la mejor manera de tratar el problema de los buques abandonados en tierra o en los puertos. UN يضاف إلى ذلك أن مؤتمر الأطراف أقر بالحاجة إلى وجود توجيهات بشأن أفضل السبل للتعامل مع السفن التي يتم التخلي عنها على اليابسة أو في الموانئ.
    Se invitó a las Partes en el Convenio y a otros interesados a que enviaran sus respuestas a un cuestionario sobre el abandono de buques en tierra o en puertos, que serían compiladas por la secretaría del Convenio de Basilea para presentarlas al Grupo de Trabajo Conjunto en su segunda reunión y al Grupo de trabajo de composición abierta en su quinta reunión. UN ودُعي الأطراف في الاتفاقية وغيرها من أصحاب المصلحة إلى تقديم ردودهم على استبيان عن مسألة هجر السفن على اليابسة أو في المرافئ. وستتولى أمانة اتفاقية بازل جمع هذه الردود لرفعها إلى الدورة الثانية للفريق العامل المشترك والدورة الخامسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Convenio de Basilea. El Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea preparó un cuestionario para facilitar el análisis de la información proporcionada por las Partes sobre el abandono de los buques en tierra o en puertos. UN 229- اتفاقية بازل .أعد الفريق العامل المفتوح العضوية المنبثق عن اتفاقية بازل استبيانا من أجل تسهيل عملية تحليل المعلومات التي تقدمها الأطراف بشأن التخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ.
    Abandono de buques en tierra o en puertos. UN (ب) التخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ.
    b) Abandono de buques en tierra o en puertos. UN (ب) التخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ.
    En su decisión VII/27, adoptada en su séptima reunión, la Conferencia de las Partes pidió a las Parte que presentaran información sobre el abandono de buques en tierra o en los puertos. UN في اجتماعه السابع وفي المقرر 7/27 بشأن التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ، قام مؤتمر الأطراف باستعراض الردود التي وصلت وذلك أثناء اجتماعه الثامن.
    El Comité Jurídico de la OMI y el Grupo de Trabajo de composición abierta deberán examinar el problema del abandono de buques en tierra o en puertos en sus respectivas reuniones de abril de 2006. UN ومن المقرر أن تقوم كل من اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية والفريق العامل المفتوح العضوية بمناقشة مسألة التخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ، كل في دورته المقررة في نيسان/أبريل 2006.
    En vista de la diversidad de respuestas que presentaron las Partes, el Grupo de Trabajo de composición abierta, en su cuarto período de sesiones, elaboró un cuestionario en relación con el abandono de embarcaciones en tierra o en puertos con el fin de determinar más concretamente la información que se debía suministrar. UN 56 - وفى ضوء تنوع الردود التي قدمتها الأطراف، أعد الفريق العامل المفتوح العضوية، في دورته الرابعة، استبياناً يتعلق بالتخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ من أجل تحديد المعلومات التي يتعين توفيرها بدقة أكبر.
    c) Abandono de buques en tierra o en puertos UN (ج) ترك السفن على اليابسة أو في المرافئ
    La opinión generalizada fue que los actos de abandono de embarcaciones en tierra o en los puertos (aguas interiores de un Estado) deberían someterse a las leyes nacionales del Estado en cuestión. UN ووجهة النظر العامة التي يتم الإعراب عنها هو أن عمليات التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ (المياه الداخلية لدولة ما) يجب أن يتم تناولها في ضوء القوانين الوطنية للدولة المعنية.
    Habida cuenta de las limitaciones impuestas por los datos de que actualmente se dispone y otros elementos de incertidumbre respecto de los futuros regímenes tecnológico, económico y regulador, el estudio no podrá determinar de manera definitiva si las condiciones para la explotación minera de los elementos poco comunes de la tierra son más favorables en la tierra o en los fondos marinos, dentro de las zonas económicas exclusivas o en la Zona. UN وبالنظر إلى القيود المفروضة بفعل البيانات الحالية المتاحة وأوجه عدم التيقّن الأخرى فيما يتعلق بالنظم التكنولوجية والاقتصادية والتنظيمية في المستقبل، فلن تتمكن الدراسة من أن تحدد بشكل قطعي ما إذا كانت أوضاع تعدين العناصر الأرضية النادرة أكثر مؤاتاة في اليابسة أو في قاع البحار، سواء في المناطق الاقتصادية الخالصة أو في المنطقة.
    1. Pide a la secretaría que, antes del 30 de junio de 2006, examine y analice la información recibida de las Partes, otros Estados, propietarios de buques y otros interesados directos sobre el abandono de buques en tierra o en puertos y señale las principales cuestiones relacionadas con las propuestas sobre cómo tratar esos casos de abandono para que la Conferencia de las Partes las examine en su octava reunión; UN 1 - يطلب إلى الأمانة استعراض وتحليل المعلومات التي تلقتها من الأطراف والدول الأخرى وملاك السفن وغيرهم من أصحاب المصلحة قبل 30 حزيران/يونيه 2006، بشأن ترك السفن على اليابسة أو في المرافئ وتحديد قضايا رئيسية من أجل مقترحات بشأن طريقة معالجة هذه الحالات الخاصة بترك السفن لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    El representante de la secretaría recordó además que, en su octava reunión, la Conferencia de las Partes también había adoptado la decisión VIII/13, en la que se reconocía la necesidad de que se elaborasen orientaciones sobre la mejor manera de tratar el problema de los buques abandonados en tierra o en los puertos sobre la base de la información pertinente remitida por las Partes a la secretaría. UN 107- وأشارت ممثلة الأمانة كذلك إلى أنه أثناء الاجتماع الثامن، كان مؤتمر الأطراف قد اعتمد المقرر 8/13 الذي اعترف بالحاجة إلى توجيهات حول كيفية أفضل وسيلة للتعامل مع السفن التي تم التخلي عنها على اليابسة أو في الموانئ، ويتم تطوير هذه التوجيهات على أساس المعلومات ذات الصلة التي تقدم إلى الأمانة من جانب الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد