ويكيبيديا

    "اليافعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • jóvenes
        
    • adolescentes
        
    • los adultos
        
    • adolescente
        
    • juveniles
        
    • joven
        
    • jovenes
        
    • pequeños
        
    • juventud
        
    • los menores
        
    Sólo para terminar, déjenme decir que las únicas personas que pueden ayudar a África son los talentosos jóvenes africanos. TED لذا و في الختام دعوني أقول أن الوحيدين القادرين على إصلاح إفريقيا هم موهوبوا إفريقيا اليافعين.
    De hecho, la causa de esta rigidez afecta también a muchos jóvenes. TED حقيقة الأمر أن هذه الخشونة تشيع أيضًا في أوساط اليافعين.
    Sra. Solis soy una chica fiestera que le gustan los brasileños jóvenes. Open Subtitles سيدة سوليس انا فتاة تحب الحفلات و الشباب البرازيلين اليافعين
    Esa disposición prohíbe, entre otras cosas, la utilización de niños o de adolescentes en la pornografía. UN وهذا النص يحظر، بين أمور أخرى، استخدام اﻷطفال أو اليافعين ﻷغراض الدعارة.
    Se está intentando obtener más fondos para los proyectos por componentes previstos destinados a los adolescentes y a abordar las prácticas tradicionales nocivas. UN وتستمر الجهود لتأمين أموال إضافية تلزم من أجل مشاريع مكونات قيد الإنجاز تستهدف اليافعين والممارسات التقليدية الضارة.
    Se atiende tanto a los niños como a los adultos que han quedado discapacitados por las minas. UN يؤخذ في الحسبان الأطفال المصابون بالإعاقات بسبب الألغام، شأنهم في ذلك شأن نظرائهم اليافعين.
    Me recuerdo mirando a aquellos jóvenes combatientes como si no estuvieran allí. Open Subtitles أتذكر نظرة أولائك المقاتلين اليافعين بدوا وكأنهم لم يشاهدوا أحداً
    ¿Y tú solo quieres venir aquí como si nada y tener a nuestros jóvenes cirujanos practicando en todo eso? Open Subtitles وأنت فقط ستدخلين هنا. وستتركين جراحين اليافعين للمزاولة على شيء وأنت على دراية بما على المِحك؟
    En el momento en que los jóvenes están en el umbral de la edad adulta, su sexualidad naciente suele enfrentarse con sospecha o sencillamente desconocerse. UN ومع اقتراب اليافعين من عتبة المراهقة، فإن نشاطهم الجنسي الناشئ غالبا ما يواجه بشيء من الشك أو بالتجاهل التام.
    Y lo que es aún peor, significa haber presenciado cómo muchos de los más jóvenes caían abatidos por las consecuencias de la exposición a la radiación, incluso después de todos los años que han pasado. UN بيد أن اﻷسوأ من ذلك هو أن كلمة تشرنوبيل تعني رؤية كثيرين من الصبية اليافعين وهم يسقطون صرعى من جراء التعرض للاشعاع حتى بعد انقضاء هذا العدد الكبير من السنوات.
    Los jóvenes han visto interrumpida su educación al ser llamados a filas. UN فقد تعطل تعليم اليافعين نظرا لتعبئتهم في الخدمة العسكرية.
    En el momento en que los jóvenes están en el umbral de la edad adulta, su sexualidad naciente suele enfrentarse con sospecha o sencillamente desconocerse. UN ومع اقتراب اليافعين من عتبة المراهقة، فإن نشاطهم الجنسي الناشئ غالبا ما يواجه بشيء من الشك أو بالتجاهل التام.
    La pobreza era común entre las familias más jóvenes y las monoparentales. UN وكان الفقر يشيع بين اليافعين واﻷسر المعيشية الوحيدة اﻷب أو اﻷم.
    Los adolescentes de nuestros países y sus hijas e hijos demandan nuestra ayuda. UN إن اليافعين من أبناء شعبنا، شأن أطفالهم، يطالبون بمساعدتنا.
    Se observó también que los adolescentes y los jóvenes eran grupos de beneficiarios favorecidos por muchos donantes, lo que exigía una mayor coordinación y consulta entre los ministerios interesados. UN ولوحظ أيضا شدة إقبال جهات مانحة كثيرة على اختيار اليافعين والشباب للاستفادة من التبرعات التي تقدمها، وهو أمر يتطلب زيادة التنسيق والتشاور بين الوزارات المعنية.
    Esos jóvenes adolescentes no reciben ayuda alguna de los centros y programas comunitarios administrados por el gobierno y se sienten abandonados. UN ما يعني أن هؤلاء اليافعين باتوا لا يتلقون أي دعم من المراكز والبرامج المجتمعية الحكومية.
    Los niños se encuentran en etapas específicas de desarrollo más vulnerables a las sustancias químicas que los adultos. UN يكون الأطفال في مراحل نمو محددة أكثر تعرضاً للمواد الكيماوية من اليافعين.
    La capacitación a los directores de las bibliotecas y responsables de cultura infantil sobre conceptos relativos al desarrollo del adolescente y su participación, mediante la organización de ciclos de formación dirigidos a ellos. UN تأهيل أمناء المكتبات ومسؤولي ثقافة الطفل على مفاهيم نماء اليافعين ومشاركتهم من خلال تنظيم دورات تدريبية لهم.
    Tal vez mi nuevo entrenador pueda ver lo que mi entrenador de juveniles no. Open Subtitles ربما مدربي الجديد سيرى ما لم يروه مدربي اليافعين
    Un empleado con una firma de Entrenador Anzai enfrentaba algunas dificultades para liderar un equipo muy joven. TED فكان أحد الموظفين الذي يحمل اسم شخصية كوتش أنزاي يواجه بعض الصعوبات في قيادة فريق من الشبان اليافعين.
    ¿Efectivo de los jovenes marineros, que sirven a su país en sus días de permiso, en un juego? Open Subtitles مال من جُهد البحارين اليافعين. يخدمون بلدهم، في يوم حريتهم، في لعبة غير سليمة ؟
    El Estado parte debe tratar de evitar la capacitación de tipo militar para niños pequeños. UN وينبغي أن تحاول الدولة الطرف تجنب تقديم أي تدريب من نوع عسكري للأطفال اليافعين.
    Espero sinceramente que la Conferencia contribuya a una mayor comprensión y una mayor adhesión a las necesidades de los jóvenes en materia de salud de la reproducción, con inclusión del suministro de servicios de salud confidenciales para la juventud. UN وآمل بكل إخلاص في أن يسهم هذا المؤتمر في زيادة تفهم احتياجات اليافعين من الصحة التناسلية ورفع درجة الالتزام بها، بما في ذلك تزويدهم بخدمات صحية خصوصية.
    En el Código Penal se tipificaban como delito varios actos relacionados con el matrimonio y la familia, como la violencia doméstica y el abandono y maltrato de los menores de edad. UN ويُجرِّم القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالزواج والأسرة بما فيها العنف المنزلي وإهمال اليافعين والاعتداء عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد