ويكيبيديا

    "اليدويين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • manuales
        
    • artesanales
        
    • quiroprácticos
        
    • personal obrero
        
    En 1992, alrededor del 60% del total de horas de formación se destinaron a la industria de la indumentaria y el tejido, y abarcaron diversos niveles de formación, desde trabajadores manuales hasta gerentes de producción y comercialización. UN وفي عام ٢٩٩١، خصص حوالي ٠٦ في المائة من مجموع الساعات للتدريب على صناعة الملابس والملابس من التريكو، وغطت مستويات مختلفة من المهارات بدءاً بالعمال اليدويين حتى مدراء الانتاج والمدراء التجاريين.
    Sin embargo, el Gobierno considera que puesto que el Sindicato representa básicamente a los trabajadores manuales, en su mayoría hombres, en el Sindicato predominarán éstos. UN بيد أن الحكومة تعتقد أن عدد الرجال بين اﻷعضاء أكبر ﻷن الاتحاد يمثل أساسا العمال اليدويين الذين تتألف غالبيتهم من الذكور.
    Este desnivel es mayor en el sector privado, donde los salarios de los trabajadores manuales equivalían en 1993 a sólo el 69,6% de los salarios de los oficinistas. UN وهذه الفجوة أكبر في القطاع الخاص حيث تبلغ أجور العمال اليدويين ٦٩,٦ في المائة فقط من أجور ذوي الياقات البيضاء.
    Al mismo tiempo, los salarios de los trabajadores manuales del sector privado son muy inferiores a los del sector público. UN وفي نفس الوقت، فأجور العمال اليدويين في القطاع الخاص أقل بكثير منها في القطاع العام.
    Sin embargo, mineros artesanales en Ntufia dijeron al Grupo que seguían produciendo pues no tenían otra alternativa para mantener a sus familias. UN بيد أن عمال المناجم اليدويين في نتوفيا قالوا للفريق إنهم استمروا في الإنتاج لأن لا بديل لديهم لإعالة أسرهم.
    El importe de la reducción varía en función de la proporción de trabajadores manuales de la plantilla de la empresa. UN ويختلف مبلغ التخفيض تبعاً لنسبة العاملين اليدويين في المجموع الكلي للعاملين في المؤسسة.
    • 17% de todos los trabajadores manuales y otros en dedicación exclusiva; UN ● ١٧٪ من مجموع الموظفين المتفرغين اليدويين وغيرهم في السلطات المحلية؛
    • 92% de todos los trabajadores manuales y otros. UN ● ٩٢٪ من مجموع الموظفين غير المتفرغين اليدويين وغيرهم في السلطات المحلية؛
    En el caso de la semana de 5 días de trabajo, los trabajadores manuales y los que no lo son tendrán derecho a 2 días libres por semana. UN وفي حالة أسبوع العمل المكون من خمسة أيام، يحق للعمال اليدويين وغير اليدويين أن يحصلوا على يومي إجازة كل أسبوع.
    Trabajadoras cualificadas, no manuales 72% UN المهنيون الإداريون والفنيون المهرة غير اليدويين
    En este sistema, respecto a los obreros o trabajadores manuales, hay que distinguir entre invalidez absoluta e invalidez parcial. UN وفي هذا النظام، كان لا بد من التمييز بين الإعاقة الكاملة والإعاقة الجزئية عند الحرفيين والعمال اليدويين.
    Como resultado, el número de sindicatos de trabajadores manuales es actualmente de siete en lugar de ocho. UN ونتيجة لذلك، يصل عدد نقابات العمال اليدويين حالياً إلى 7 نقابات بدلاً من 8 نقابات.
    La mano de obra de la Isla está constituida principalmente por trabajadores agrícolas manuales y empleados del Gobierno. UN وتتكون اليد العاملة في الجزيرة بصورة رئيسية من عمال الزراعة اليدويين وموظفي الحكومة.
    Sin embargo, las mujeres ocupan en la actualidad un 5% aproximadamente de los cargos de funcionarios, un 12% entre el personal administrativo y un 3% en las categorías inferiores de trabajadores manuales. UN ولكن النساء يشغلن في الوقت الراهن نسبة ٥ في المائة من مناصب المسؤولية الرسمية، ونسبة ٢١ في المائة من مناصب الموظفين و ٣ في المائة من المناصب الدنيا للعاملين اليدويين.
    En noviembre de 1946 se estableció para Nueva York una estructura de 19 categorías para todos los puestos distintos de los correspondientes a los trabajadores manuales. UN ٢ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٦ صمم لنيويورك هيكل من ١٩ درجة لجميع الوظائف بخلاف وظائف العمال اليدويين.
    Debe destacarse que el fenómeno de los menores salarios del sector privado en comparación con el sector público sólo se refiere a los trabajadores manuales, ya que los salarios de los demás trabajadores son mayores en el sector privado. UN وينبغي التأكيد على أن ظاهرة انخفاض اﻷجور في القطاع الخاص عنها في القطاع العام تخص أجور العمال اليدويين فقط، حيث أن أجور العمال غير اليدويين أعلى في القطاع الخاص.
    Se espera que esa reducción de las contribuciones estimule a los empresarios a contratar trabajadores manuales y reducir así el desempleo. LOS PAÍSES CON ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN UN والمتوقع أن تشجع اشتراكات الضمان الاجتماعي المنخفضة تلك الشركات على تقديم عروض عمل للعمال اليدويين ومن ثم تؤدي إلى خفض البطالة.
    Los procesos manuales de revisión y codificación deben ser verificados exhaustivamente por otro grupo de personal. UN ١-١٥٦ ينبغي أن تقوم مجموعة أخرى من العاملين بتدقيق شامل للتنقيح والترميز اليدويين.
    44. La operación MARIBEL consiste en una reducción general de las cotizaciones patronales a la seguridad social por los trabajadores manuales (obreros). UN ٤٤- وتتمثل عملية " ماريبل " في تخفيض عام لاشتراكات أصحاب العمل في الضمان الاجتماعي عن العاملين اليدويين )العمال(.
    Como en el anterior período del mandato, se ha obtenido personal de contratación local para la UNFICYP mediante servicios por contrata prestados por la secretaría de la Comandancia del Reino Unido para facilitar apoyo administrativo y realizar tareas artesanales en toda la misión. UN على غرار ما جرى في فترة الولاية السابقة، تم تعيين موظفين محليين للقوة عن طريق الخدمات التعاقدية من أمانة قيادة المملكة المتحدة لتوفير الدعم اﻹداري والعمال اليدويين في مختلف أنحاء البعثة.
    Creía que los médicos verdaderos odiaban a los quiroprácticos. Open Subtitles ظننت أن الأطباء الحقيقيين يكرهون المعالجين اليدويين
    Actualmente, el tope para el personal obrero es de 31 años más un 50% del período de trabajo que excede de 31 años. UN والحد الأقصى حاليا في حالة العمال اليدويين هو 31 سنة زائدا 50 في المائة من أي فترة خدمة تتجاوز 31 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد