Lógicamente, es más fácil concebir las soluciones que llevarlas a la práctica. | UN | ومن اليسير بطبيعة الحال وصف الحلول ولكن من العسير تنفيذها. |
Reconocemos que la lucha contra el VIH/SIDA no es fácil de ganar. | UN | ونسلم بأن النجاح في مكافحة وباء الإيدز ليس بالأمر اليسير. |
Entiendo perfectamente que a veces no es fácil cambiar esas estructuras que tal vez operan en contra de nuestros pueblos. | UN | وأفهم جيدا أنه ليس من اليسير في بعض الأحيان تغيير الهياكل التي يمكن أن تعمل ضد شعوبنا. |
El Tratado sobre misiles antibalísticos puede ser fácilmente enmendado para que refleje las nuevas realidades. | UN | وذكرت أن من اليسير تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لتعكس الحقائق الجديدة. |
Debido a ello, muy poco se sabe sobre un número considerable de países. | UN | ولذلك، لا يعرف إلا النذر اليسير عن عدد كبير من البلدان. |
Los cambios mencionados son siempre más fáciles de enumerar que de realizar. | UN | ومن اليسير تعداد التغييرات التي ذكرتها للتو أكثر من تنفيذها. |
Por otra parte, no es fácil determinar indicadores de vulnerabilidad a los conflictos. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من اليسير تحديد مؤشرات الضعف إزاء النزاعات. |
Pero llegar allí en un traje lleno de aire no fue tarea fácil. | Open Subtitles | لكن النزول هناك ببزّة جافّة ممتلئة بالماء لم يكن بالأمر اليسير |
La primera vez que examiné el mecanismo de disparo fue fácil acceder a él, no había necesidad de desmontarlo. | Open Subtitles | عندما فحصت أولاً تقنية إطلاق النار، كان من اليسير الدخول، ولم تكن هناك حاجة لتفكيك السلاح. |
No siempre será fácil garantizar la seguridad del personal extranjero y del personal local de apoyo. | UN | ولن يكون من اليسير دائما ضمان أمن الموظفين الفنيين المغتربين وموظفي الدعم المحليين. |
En términos objetivos, habría resultado fácil a la autora cumplir con el requisito de una simple notificación. | UN | وبعبارة موضوعية، فقد كان من اليسير على صاحبة البلاغ أن تمتثل لطلب اﻹخطار ببساطة. |
No nos atemoriza esa responsabilidad, pero nos damos cuenta de que no se trata en modo alguno de una carga fácil de llevar. | UN | وليس بنا إحساس بالخوف من هذه المسؤولية، ولكننا ندرك أن الاضطلاع بها ليس باﻷمر اليسير مطلقا. |
La educación es gratuita y el principio rector es que todos los estudiantes tienen fácil acceso a la enseñanza, dondequiera que residan. | UN | والتعليم مجاني، والمبدأ الهادي هو أن تتوفر لجميع التلاميذ، أينما كانوا مقيمين، امكانية الوصول اليسير الى المدارس. |
Como se señaló en la sección anterior, es importante contar con un mandato claro, bien definido y de fácil comprensión y aceptación. | UN | وحسبما جرت مناقشته في الفرع السابق فإنه من المهم أن تكون هناك ولاية واضحة ومحددة تحديدا جيدا ومن اليسير فهمها وقبولها. |
No es fácil cambiar actitudes centenarias arraigadas, pero las que acabo de mencionar tienen que cambiar. | UN | وليس من اليسير تغيير المواقف المستحكمة منذ قرون من الزمن. غير أن المواقف التي ذكرتها يجب تغييرها. |
En esas circunstancias, ha resultado más fácil recurrir al ejército para el desempeño de funciones de seguridad pública. | UN | وفي ظل تلك الظروف، أصبح من اليسير اللجوء الى الجيش من أجل القيام بمهام اﻷمن العام. |
El Tratado sobre misiles antibalísticos puede ser fácilmente enmendado para que refleje las nuevas realidades. | UN | وذكرت أن من اليسير تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لتعكس الحقائق الجديدة. |
Como a las autoridades canadienses se les presentó el original de todos los documentos, el Estado Parte habría podido verificar fácilmente su autenticidad. | UN | وبما أن السلطات الكندية تلقت النسخ الأصلية من جميع الوثائق، فقد كان من اليسير على الدولة الطرف التحقق من صحتها. |
La oradora señaló por último, que la inseguridad y los conflictos podían extenderse fácilmente de una región a otra. | UN | ثم إنه من اليسير أن يمتد انعدام الأمن وحالة النزاع من منطقة ما إلى منطقة أخرى. |
Durante el corto período de tiempo que ha trabajado en el Comité, ha visto poco progreso significativo en la reforma de sus métodos de trabajo. | UN | وفي الفترة القصيرة التي أمضاها في عضوية اللجنة لم يشهد سوى النزر اليسير من التقدم الفعلي في اتجاه إصلاح أساليب العمل. |
Los cambios efectuados pueden tener un elemento tácito porque no son fáciles de codificar ni sencillos de transferir. | UN | والتغييرات التي أدخلت تنطوي على عنصر ضمني بمعنى أنه ليس من اليسير تحديد صيغتها الدقيقة أو نقلها ببساطة. |
. Convertir el nitrato de amonio que se emplea en fertilizantes en nitrato de amonio para explosivos es relativamente sencillo. | UN | ومن اليسير نسبيا تحويل نيترات اﻷمونيوم من فئة اﻷسمدة الى فئة المتفجرات. |
Sin embargo, todavía se tiene poca información sobre estos activos y actividades. | UN | ولا يعرف عن هذه الأموال والأنشطة، حتى الآن، إلا النذر اليسير. |
La razón fundamental para celebrar dicha conferencia no es difícil de explicar. | UN | ومن اليسير شرح الفكرة اﻷساسية لعقد مؤتمر كهذا. |
El actual sistema de veto se ve influido con demasiada facilidad por los intereses nacionales por abordar cuestiones graves que afligen a la humanidad. | UN | ومن اليسير جدا أن تؤثر المصالح الوطنية على نظام حق النقض المعمول به حاليا لدى التصدي لقضايا خطيرة تؤثر على البشرية. |
Sin embargo, hacer eso con un presupuesto administrativo sin aumentos constituía un verdadero reto y el proceso tendría una gran repercusión en el personal. | UN | وهذا أمر ليس من اليسير تحقيقه في إطار ميزانية إدارية عديمة النمو، وسيكون لهذه العملية أثر كبير على الموظفين. |