Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان. |
Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, Sr. Milan Milutinović. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد ميلان ميلوتينوفتش. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم وموجهة اليكم من وزير الخارجية الذي أعمل في وزارته. |
Tengo el honor de transmitir por la presente la carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excmo. Sr. Radoje Kontić, Primer Ministro de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة الموجهة اليكم من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سعادة الدكتور رادوي كونتيتش. |
Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 19 de abril de 1995 que le dirigió el Excmo. Sr. Hasan Muratović, Ministro del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أنقل اليكم رسالة مؤرخة ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٥ موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد حسن موراتوفيتش، الوزير في حكومة البوسنة والهرسك. |
Tengo el honor de transmitirle una carta que le dirige el Sr. Alija Izetbegovic, Presidente de mi país. | UN | لدى اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أحيل رسالة موجهة اليكم من رئيسي، السيد علي عزت بيكوفيتش. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد جان - برتراند أرستيد، رئيس جمهورية هايتي. |
Tengo el honor de remitirle el texto de una carta dirigida a usted por el Sr. Omar Mustafa Al-Muntassir, Secretario del Comité General Popular de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional, que no necesita aclaración. | UN | أحيل لسعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، وهي واضحة بذاتها. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una carta de fecha 6 de mayo de 1993 dirigida a usted por el Presidente de Bosnia y Herzegovina (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أنقل اليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٣، والموجهة اليكم من رئيسي )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de referirme a una carta dirigida a usted por el representante grecochipriota el 24 de septiembre de 1993, que se distribuyó con la signatura A/48/458-S/26506 el 30 de septiembre de 1993. | UN | أتشرف باﻹشارة الى رسالة موجهة اليكم من ممثل قبرص اليونانية بتاريخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وهي رسالة سبق تعميمها تحت البند S/26506A/48/458- بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة اليكم من السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excelentísimo Doctor Salim A. Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de pedirle que tenga a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad, con arreglo al Artículo 54 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد سالم أ. سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، راجيا التكرم بالعمل على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، بموجب المادة ٥٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 8 de febrero de 1995 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Alija Izetbegovic, Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم رسالة مؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ موجهة اليكم من فخامة السيد على عزت بيغوفيتش رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 11 de septiembre de 1995 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertug, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ هذا اليوم، والموجهة اليكم من وزير خارجية بلدي. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Ilija Djukic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد ايليا ديوكيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية . |
Tengo el honor de remitir adjunta una carta de fecha 12 de abril de 1994 dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Haris Silajdzic, Primer Ministro de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤ الموجهة اليكم من رئيس وزراء بلدي، السيد حارس سيلايدتش. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la carta de fecha 3 de julio de 1995 que le dirigió el Excmo. Sr. Kresimir Zubak, Presidente de la Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥، وهي موجهة اليكم من سعادة السيد كريسمير زوباك رئيس اتحاد البوسنة والهرسك. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la carta que le dirige el Ministro de Relaciones Exteriores de Croacia, Sr. Mate Granic. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير خارجية كرواتيا، السيد ماتي غرانيتش. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la carta que le ha dirigido el Excmo. Sr. Vladislav Jovanovic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Directo a ustedes desde el corazón de los pantanos. | Open Subtitles | ياتى اليكم من قلب بايو. |