En general se trata del uranio muy enriquecido (UME) y el plutonio. | UN | وتتمثل هذه المواد بشكل عام في اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم. |
Acoge con beneplácito la conversión, hasta la fecha de 80 toneladas de uranio muy enriquecido en el contexto de ese acuerdo. | UN | ويرحب بأنه قد جرى حتى الآن تحويل ما يزيد عن 80 طنا من اليورانيوم عالي الإثراء في إطار هذا الاتفاق. |
Nueva Zelandia considera que se necesitan directrices similares para la gestión del uranio muy enriquecido. | UN | وذَكَرت أنه من رأي نيوزيلندا أن هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي التخصيب. |
A los fines de una mayor transparencia, ha declarado que mantendrá fuera del sistema de salvaguardias las existencias siguientes: 7,6 toneladas de plutonio, 21,9 toneladas de uranio altamente enriquecido y 15.000 toneladas de otras formas de uranio. | UN | ولتحقيق مزيد من الشفافية أعلنت حيازتها للمخزونات التالية الموجودة خارج نظام الضمانات: 6.7 طن من البلوتنيوم و 21.9 طن من اليورانيوم عالي التخصيب و 000 15 طن من أشكال اليورانيوم الأخرى. |
En el caso del uranio altamente enriquecido, la situación es más bien clara. | UN | والمسألة واضحة إلى حد ما، بالنسبة لحالة اليورانيوم عالي الإثراء. |
Nueva Zelandia considera que se necesitan directrices similares para la gestión del uranio muy enriquecido. | UN | وذَكَرت أنه من رأي نيوزيلندا أن هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي التخصيب. |
Debe hacerse lo posible por eliminar la utilización del uranio muy enriquecido en los programas nucleares civiles. | UN | وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية. |
Debe hacerse lo posible por eliminar la utilización del uranio muy enriquecido en los programas nucleares civiles. | UN | وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية. |
:: Prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares y eliminar gradualmente la producción de uranio muy enriquecido. | UN | :: حظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية، والقضاء تدريجيا على إنتاج اليورانيوم عالي التخصيب. |
Debería eliminarse gradualmente la producción de uranio muy enriquecido. | UN | وينبغي التخلص التدريجي من إنتاج اليورانيوم عالي التخصيب. |
Hasta hoy, hemos eliminado más de 100 toneladas métricas de uranio muy enriquecido de los Estados Unidos. | UN | وأزلنا حتى اليوم ما يزيد على 100 طن متري من اليورانيوم عالي التخصيب في الولايات المتحدة. |
Por otra parte, también era posible que en el futuro se utilizara el uranio muy enriquecido para la propulsión no sólo de los buques navales sino también de los barcos comerciales y los vehículos espaciales. | UN | وإضافة إلى سفن البحرية، قد يُستخدم اليورانيوم عالي التخصيب مستقبلاً لأغراض دفع البواخر التجارية والمركبات الفضائية. |
Las toneladas de uranio muy enriquecido y plutonio separado disponibles en las existencias pueden ser convertidas muy fácilmente en armas. | UN | فأطنان من اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم المعزول متوافرة في مخزوناتٍ يمكن تحويلها بسهولة إلى أسلحة. |
Por consiguiente, Rumania se cuenta entre la docena o más de países que han retirado todo su uranio muy enriquecido, lo que ha redundado en una reducción permanente de la amenaza que supone ese material para la posible fabricación de bombas. | UN | وبالتالي أصبحت رومانيا أحد بلدان عشرة أو أكثر أزيل كل اليورانيوم عالي التخصيب الذي كان فيها، الأمر الذي قد أدى إلى تخفيض التهديد الدائم في تلك المواد التي كان من الممكن أن تصنع قنابل منها. |
Por consiguiente, Rumania se cuenta entre la docena o más de países que han retirado todo su uranio muy enriquecido, lo que ha redundado en una reducción permanente de la amenaza que supone ese material para la posible fabricación de bombas. | UN | وبالتالي أصبحت رومانيا أحد بلدان عشرة أو أكثر أزيل كل اليورانيوم عالي التخصيب الذي كان فيها، الأمر الذي قد أدى إلى تخفيض التهديد الدائم في تلك المواد التي كان من الممكن أن تصنع قنابل منها. |
Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. | UN | وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف. |
Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. | UN | وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف. |
En general, se trata del uranio altamente enriquecido y el plutonio. | UN | وتتمثل بشكل عام في اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم. |
i) uranio altamente enriquecido, es decir, con un 20% o más del isótopo U-235; | UN | `1` اليورانيوم عالي التخصيب هو يورانيوم مخصب بنسبة 20 في المائة أو أكثر بالنظير المشع 235؛ |
Exista la menor cantidad posible de UAE y de plutonio separado; | UN | :: وجود أقل قدر ممكن من اليورانيوم عالي الخصوبة والبلوتونيوم المفصول؛ |