A este respecto, se debe hacer hincapié en la importancia de celebrar el Día Mundial de la Libertad de Prensa y de asignar a ese día un nuevo significado. | UN | وفي هذا السياق ينبغي تأكيد أهمية اليوم العالمي لحرية الصحافة وإعطائه معاني جديدة. |
El servicio de radiodifusión de las Naciones Unidas realizará programas en que se destacará la labor de la mujer en los medios de difusión para ocasiones como el Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | وستنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج تبرز عمل المرأة في وسائط الإعلام في مناسبات من قبيل اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
En 2006, el Día Mundial de la Libertad de Prensa también puso de relieve el vínculo existente entre la libertad de prensa y la erradicación de la pobreza. | UN | وفي عام 2006، سلَّط اليوم العالمي لحرية الصحافة الضوء أيضاً على الصلة بين حرية الصحافة والقضاء على الفقر. |
En 2005, la oficina de África tuvo un papel relevante en las celebraciones del Día Mundial de la Libertad de Prensa en Dakar (Senegal). | UN | وفي عام 2005، قام مكتب أفريقيا بدور ريادي في احتفالات اليوم العالمي لحرية الصحافة التي أُقيمـت في داكار، السنغال. |
El Día Mundial de la Libertad de Prensa está cada vez más presente en las redes sociales. | UN | ويزداد ظهور اليوم العالمي لحرية الصحافة في وسائط التواصل الاجتماعي. |
Túnez señaló la conferencia que albergó en 2012 durante el Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | وذكرت تونس مؤتمر اليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2012 الذي استضافته. |
Decide declarar el 3 de mayo Día Mundial de la Libertad de Prensa " ; | UN | " تقرر إعلان ٣ أيار/مايو اليوم العالمي لحرية الصحافة " ؛ |
Este período de sesiones coincide con el Día Mundial de la Libertad de Prensa que se conmemora el 3 de mayo. | UN | وتتصادف هذه الدورة مع اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي يحتفل به في ٣ أيار/مايو. |
De conformidad con la decisión 48/432 de la Asamblea General, el 3 de mayo se ha declarado Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | عملا بمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٣٢، أعلن يوم ٣ أيار/مايو اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
En marzo de 1995, la Junta de Directores decidió cambiar las fechas del Día de la Libertad de Prensa en el Hemisferio Occidental para respaldar el día 3 de mayo como Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | وفي آذار/ مارس ١٩٩٥ قرر مجلس اﻹدارة تغيير التواريخ المحددة ليوم حرية الصحافة في نصف الكرة الغربي بحيث يتفق مع اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي حددت له منظمة اليونسكو يوم ٣ أيار/ مايو. |
De conformidad con la decisión 48/432 de la Asamblea General, el día 3 de mayo ha sido declarado Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 48/432، أعلن يوم 3 أيار/ مايو باعتباره اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
De conformidad con la decisión 48/432 de la Asamblea General, el día 3 de mayo ha sido declarado Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 48/432، أعلن يوم 3 أيار/ مايو باعتباره اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
El Comité de Información tendrá un nuevo reto el próximo 3 de mayo al convocar el Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | 12 - وستواجه لجنة الإعلام تحديا جديدا في 3 أيار/مايو القادم لدى تنظيم اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
De conformidad con la decisión 48/432 de la Asamblea General, el día 3 de mayo ha sido declarado Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 48/432، أُعلن يوم 3 أيار/مايو اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
De conformidad con la decisión 48/432 de la Asamblea General, el día 3 de mayo ha sido declarado Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 48/432، أُعلن يوم 3 أيار/مايو اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
Prosiguieron e incluso comentaron las actividades de toma de conciencia y supervisión, entre ellas el Día Mundial de la Libertad de Prensa y el apoyo a los medios de difusión y redes para la libertad de expresión. | UN | وتمت مواصلة وتعزيز الأنشطة الرامية إلى زيادة التوعية والرصد، بما في ذلك اليوم العالمي لحرية الصحافة ودعم وسائط الإعلام وشبكات حرية التعبير. |
En 2007, las actividades por el Día Mundial de la Libertad de Prensa se centraron en el tema de la seguridad de los periodistas, y los participantes aprobaron la Declaración de Medellín para garantizar la seguridad de los periodistas y luchar contra la impunidad. | UN | وركز اليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2007 على موضوع سلامة الصحفيين، واعتمد المشاركون إعلان ميديلين بشأن تأمين سلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب. |
La conferencia anual del Día Mundial de la Libertad de Prensa reúne a periodistas, editores, expertos, miembros del mundo académico, estudiantes y representantes de organizaciones internacionales y regionales y de la sociedad civil. | UN | ويضم مؤتمر سنوي يُعقد بمناسبة اليوم العالمي لحرية الصحافة الصحفيين والمحررين والخبراء والأكاديميين والطلاب وممثلي المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني. |
116. En 2013, la UNESCO acogió el Día Mundial de la Libertad de Prensa, que se centró en la promoción de la seguridad de los periodistas. | UN | 116- وفي عام 2013، استضافت اليونسكو اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي ركّز على تعزيز سلامة الصحفيين. |
La Asamblea General, recordando la resolución 1993/54 del Consejo Económico y Social, de 29 de julio de 1993, decide declarar el 3 de mayo Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، تقرر إعلان يوم ٣ أيار/مايو اليوم العالمي لحرية الصحافة. |