ويكيبيديا

    "اليوم العالمي للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Día Internacional de la Mujer
        
    • Día Mundial de la Mujer
        
    • Día Mundial de las Mujeres
        
    Y, con ocasión del Día Internacional de la Mujer, deseo hacer extensivas mis felicitaciones a todas nuestras señoras colegas por el papel activo que desempeñan en la esfera del desarme. UN وأقدم التهاني أيضاً بمناسبة اليوم العالمي للمرأة إلى زميلاتنا اللاتي يضطلعن بأدوارٍ فعالة في ميدان نزع السلاح.
    Se organizaron centros especiales de inscripción coincidiendo con fechas destacadas, como el Día Internacional de la Mujer. UN ونظمت مواقع تسجيل خاصة بالتزامن مع الاحتفال بمناسبات خاصة مثل اليوم العالمي للمرأة.
    En el acto, en el que participaron artistas de todo el mundo, se pusieron de relieve las oportunidades para la paz en el contexto del Día Internacional de la Mujer. UN واحتفل الحدث الذي اشترك فيه فنانون من مختلف أنحاء العالم بفرص السلام في سياق اليوم العالمي للمرأة.
    Durante varios años se hicieron campañas nacionales el Día Internacional de las Familias y el Día Internacional de la Mujer se celebraron ceremonias en numerosas gobernaciones. UN كما أقيمت احتفاليات بمناسبة اليوم العالمي للمرأة ولعدة سنوات في العديد من المحافظات
    14.13 En las comunidades rurales se ponen en marcha programas de defensa y apoyo, por ejemplo, el Día Mundial de la Mujer Rural. UN 14-13 ويجري الاحتفال في المجتمعات الريفية بالمناسبات الخاصة بالدعم والمساندة، بما في ذلك اليوم العالمي للمرأة الريفية.
    Foro del Día Internacional de la Mujer: fortalecer el mundo empresarial mediante el empoderamiento económico UN منتدى اليوم العالمي للمرأة: التمكين الاقتصادي وكيفية تعزيز العمل التجاري
    Tal como sucedió el año pasado, se ha otorgado a mi delegación el honor de hacer una declaración con motivo del Día Internacional de la Mujer en nombre del Grupo de países de Europa oriental. UN وكما كان الحال في العام الماضي يؤول لوفدي شرف اﻹدلاء ببيان بمناسبة اليوم العالمي للمرأة باسم المجموعة الاقليمية ﻷوروبا الشرقية.
    Las actividades de divulgación de la CEPA incluyeron una publicación el Día Internacional de la Mujer de 1998 sobre la dimensión de género en la educación sobre los derechos humanos; también se organizaron programas radiales, mesas redondas y producciones teatrales sobre aspectos concretos de los derechos de las mujeres. UN وشملت أنشطة توسيع نطاق الاتصال التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إصدار منشور يتناول البعد الجنساني للتوعية بحقوق الإنسان بمناسبة اليوم العالمي للمرأة لعام 1998.
    El Comité Nacional de la Mujer organiza una conferencia anual con ocasión del Día Internacional de la Mujer (8 de marzo) para poner de relieve los problemas con que se enfrentan las mujeres. UN - كما أن اللجنة الوطنية تنظم سنوياً مؤتمراً بمناسبة اليوم العالمي للمرأة 8 آذار/مارس تسلط فيه الضوء على قضايا المرأة.
    Iniciemos este nuevo tipo de acción sostenida, apasionada e ilustrada en este Día Internacional de la Mujer de 2004. " UN " دعونا نستهل هذا النوع الجديد من العمل المتواصل والمتحمس والمستنير في اليوم العالمي للمرأة للعام الحالي 2004. "
    En particular, deseamos, al igual que la delegación de Noruega, que las organizaciones no gubernamentales de mujeres puedan pronunciar su alocución durante el próximo Día Internacional de la Mujer, y deseo dar las gracias a la Secretaría por haber dado lectura a dicha declaración. UN كما نود، بالتحديد، شأننا شأن وفد النرويج، أن نرى منظمات نسائية غير حكومية تتبوأ مكانة تؤهلها للإدلاء ببيان في اليوم العالمي للمرأة القادم، وأود أن أشكر الأمانة على قراءة بيانها اليوم.
    Con ocasión del Día Internacional de la Mujer en 2005, el Rey lanzó la estrategia nacional en pro del adelanto de la mujer, que garantiza el disfrute por las mujeres de plenos derechos políticos en virtud de lo dispuesto en la Constitución. UN وبمناسبة اليوم العالمي للمرأة في سنة 2005، أطلق الملك الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، التي تكفل تمتع المرأة بالحقوق السياسية الكاملة في إطار الدستور.
    Durante su visita a Colombia, también organizó un panel sobre los derechos de las mujeres indígenas con motivo del Día Internacional de la Mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المقرر الخاص أثناء زيارته لكولومبيا لجنة تعنى بحقوق المرأة للسكان الأصليين بمناسبة اليوم العالمي للمرأة.
    Hace una semana, durante la sesión plenaria de la Conferencia escuchamos la inquietante declaración pronunciada por los participantes en un seminario de desarme con ocasión del Día Internacional de la Mujer. UN ومنذ أسبوع مضى، استمعنا أثناء جلسة للمؤتمر إلى البيان المزعج الذي أدلى به أحد المشاركين في ندوة بشأن نزع السلاح بمناسبة اليوم العالمي للمرأة.
    La comisión parlamentaria de derechos humanos examinó la Convención y, con ocasión de la celebración del Día Internacional de la Mujer, el Parlamento dedicó un debate plenario a la Convención y al sexto informe periódico de Alemania. UN وناقشت اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان الاتفاقية بمناسبة اليوم العالمي للمرأة. وخصص البرلمان جلسة عامة لمناقشة الاتفاقية والتقرير الدوري السادس لألمانيا.
    El World Map of Women In Politics (Mapa Mundial de la Mujer en la Política) de 2010, preparado conjuntamente por la UIP y las Naciones Unidas, se publicó el Día Internacional de la Mujer. UN وصدرت خارطة العالم لعام 2010 عن المرأة في السياسة، وهي منتج مشترك بين الاتحاد والأمم المتحدة، بمناسبة اليوم العالمي للمرأة.
    Desearía presentar a continuación a la Sra. Beatrice Fihn, quien hará uso de la palabra en nombre de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad para conmemorar el Día Internacional de la Mujer. UN والآن أود أن أقدم لكم السيدة بياتريس فيهن التي ستتكلم بالنيابة عن الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية بمناسبة اليوم العالمي للمرأة.
    Primer Foro sobre la Mujer con motivo de la conmemoración del centenario del Día Internacional de la Mujer, celebrado el 10 de marzo de 2010; UN المنتدى الأول للمرأة بمناسبة الاحتفال بمئوية اليوم العالمي للمرأة الذي عقد في 10 آذار/مارس2010.
    :: 8 de marzo: la organización asistió al acto del Día Internacional de la Mujer en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York UN :: 8 آذار/مارس: حضرت المنظمة اليوم العالمي للمرأة في الأمم المتحدة، نيويورك
    La Liga recuerda las recomendaciones formuladas en la conferencia anual de la Organización Potohar para la Promoción del Desarrollo, celebrada en Islamabad con motivo del Día Mundial de la Mujer Rural, que contó con más de 800 participantes, en su mayoría mujeres rurales procedentes de todo el Pakistán. UN وإننا نذكِّر بالتوصيات الصادرة عن المؤتمر السنوي لمنظمة بوتوهار من أجل الدعوة في مجال التنمية الذي عقد في إسلام أباد بمناسبة اليوم العالمي للمرأة الريفية، وشارك فيه أكثر من 800 شخص، معظمهم من النساء الريفيات اللواتي وفدن من جميع أنحاء باكستان.
    La Women ' s World Summit Foundation, dedicada a promover los derechos de la mujer, organizó la campaña del Día Mundial de la Mujer Rural (15 de octubre) en cooperación con la Federación Internacional de Productores Agrícolas. UN أما مؤسسة القمة العالمية للمرأة المكرسة لتمكين المرأة فقد نظمت حملة اليوم العالمي للمرأة الريفية )٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر( بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    Por otra parte, desde 1998, el 15 de octubre de cada año se celebra el Día Mundial de las Mujeres Rurales. UN وإضافة إلى هذا فإنه يجري كل عام الاحتفال بيوم 15 تشرين الأول/أكتوبر باعتباره " اليوم العالمي للمرأة الريفية " وذلك منذ عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد