ويكيبيديا

    "اليوم بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de hoy sobre
        
    • hoy sobre el
        
    • hoy sobre la
        
    • hoy acerca
        
    • día sobre
        
    • hoy en relación con
        
    • día acerca de
        
    • hoy con
        
    • presente respecto
        
    • actuales sobre la
        
    Esto debería reflejarse en el programa de la Primera Comisión y en las deliberaciones de hoy sobre la cuestión. UN وينبغي أن ينعكس هذا في جدول أعمال اللجنة اﻷولى وفي المناقشة التي تدور اليوم بشأن هذه المسألة.
    Tengo el honor de transmitir adjunto a la presente el texto de una declaración que he formulado en el día de hoy sobre la cuestión de Kosovo. UN أحيل طيه نص بيان أدليتُ به اليوم بشأن كوسوفو.
    Y esa es la imagen clara que espero resulte de este primer debate histórico de hoy sobre la cooperación entre nuestras dos organizaciones. UN وتلك هي الرسالة الواضحة التي نأمل أن تؤدي إليها هذه المناقشة التاريخية التي نجريها اليوم بشأن التعاون بين منظمتينا.
    Suecia celebra que se haya convocado el debate plenario de hoy sobre el derecho al agua y el saneamiento. UN ترحب السويد بعقد المناقشة العامة لهذا اليوم بشأن الحق في المياه والصرف الصحي.
    El debate de hoy sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA tiene lugar en un momento todavía crítico para el continente africano. UN وتجري مناقشة اليوم بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في وقت ما زال حرجا بالنسبة للقارة الأفريقية.
    La deliberación de hoy sobre los tres informes subraya la importancia que este órgano sigue dando al desarrollo y al bienestar de África. UN وإن مداولات اليوم بشأن تلك التقارير الثلاثة توضح الأهمية التي تعلقها هذه الهيئة العالمية على تنمية ورفاه أفريقيا.
    Paso ahora a las consultas de hoy sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN أتناول الآن مشاورات اليوم بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Sus reflexiones de hoy sobre la situación actual de la Conferencia de Desarme dan bastante qué pensar. UN فالملاحظات التي أبداها اليوم بشأن الوضع الراهن في المؤتمر تمثل مادة كافية للتفكير.
    Deseo expresarle también el agradecimiento de la India por haber programado el debate de hoy sobre este importante tema. UN كذلك أعرب عن تقدير الهند إليكم على عقد مناقشة اليوم بشأن هذا الموضوع الهام.
    El debate de hoy sobre la asistencia humanitaria a los palestinos en Gaza y la Ribera Occidental no debería quedarse en un contexto aislado. UN وينبغي ألا يتم إجراء مناقشة اليوم بشأن تقديم المساعدة الإنسانية للفلسطينيين في غزة والضفة الغربية، في فراغ.
    Aguardo con interés el resto de las declaraciones de hoy sobre este importante tema. UN وأتطلع إلى الإصغاء إلى البيانات الأخرى التي سيُدلى بها اليوم بشأن هذا الموضوع المهم.
    Le adjunto la resolución aprobada por la Junta de Gobernadores del Organismo en el día de hoy sobre la aplicación del Acuerdo de salvaguardias entre la República Popular Democrática de Corea y el Organismo. UN تجدون رفق هذا القرار الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة اليوم بشأن تنفيذ اتفاقات الضمانات المبرم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    Entiendo que va a testificar hoy sobre el dinero de la fianza. Open Subtitles وصل لي بأنك ستشهدين اليوم بشأن مال الكفالة
    Para finalizar, permítaseme expresar mi confianza en que las deliberaciones de hoy sobre el informe del Consejo sean, una vez más, muy útiles para reafirmar la función fundamental del Consejo de garantizar la paz y la seguridad internacionales. UN في الختام، اسمحوا لي باﻹعراب عن ثقتي بأن مناقشة اليوم بشأن تقرير مجلس اﻷمن ستكون مفيدة تماما مرة أخرى ﻹعادة تأكيد دور المجلس الرئيسي في ضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    Esas sabias palabras deben servir como guía para nuestro debate de hoy sobre el tema 40 del programa, titulado " Cultura de paz " . UN عبارة الحكمة هذه تفيد خير إفادة كمرشد لمناقشتنا اليوم بشأن البند 49 من جدول الأعمال المعنون " ثقافة السلام " .
    La serie de informes sobre las perspectivas del medio ambiente mundial presenta la mejor información y perspectivas de que se dispone hoy acerca del medio ambiente en el mundo. UN وتعكس سلسلة تقارير `توقعات البيئة العالمية ' أفضل المعلومات والمنظورات المتاحة اليوم بشأن البيئة العالمية.
    Pensé en lo que me dijiste el otro día. Sobre mi pintura. Open Subtitles أفكر بما قلته إلى فى هذا اليوم بشأن لوحتى
    El Grupo de Estados de Europa Oriental evaluará la nueva situación que se ha producido hoy en relación con las deliberaciones sobre la agenda y decidirá la posición que adoptará al respecto. UN وستقيم مجموعة دول أوروبا الشرقية الوضع الجديد المتصل بمداولات اليوم بشأن جدول الأعمال وستبت في كيفية التعامل معه.
    Hemos estado twiteando todo el día acerca de tu nuevo estilo. Open Subtitles كنا نتحدث طوال اليوم بشأن مظهرك الجديد
    Debías verte hoy con la doctora Gifford para hablar de tu examen. Open Subtitles مفترض أن تقابل الدكتورة اليوم بشأن الإمتحان
    En consecuencia, es probablemente comprensible que muchos se pregunten por qué habríamos de comprometer el presente respecto de algo que podría resultar diferente mañana. UN وبالتالي، يمكن فهم تساؤل الكثيرين عن سبب وجوب تقديمنا التنازلات اليوم بشأن أمرٍ قد يتغير في الغد.
    Esto es lo que Calderón puede y debe hacer para acallar los debates actuales sobre la equidad de las elecciones que lo llevaron al poder. Es tiempo de que México pase la página, pero debe pasar la página adecuada. News-Commentary وهذا هو بالتحديد ما يستطيع كالديرون ، بل وما يتعين عليه أن يفعله من أجل تفنيد مزاعم اليوم بشأن مدى نزاهة الانتخابات التي وضعته على رأس السلطة. لقد آن الأوان كي تفتح المكسيك صفحة جديدة، ولكن من الضروري أن تفتح الصفحة الصحيحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد