Mi Gobierno sigue apoyando firmemente ese llamamiento y lo reitera hoy aquí. | UN | وتؤكد حكومتي ذلك النداء بثبات، ونكرر اﻹعراب عنه اليوم هنا. |
Puede que se estén preguntando por qué una bióloga marina de Oceana viene hoy aquí a hablarles del hambre en el mundo. | TED | قد تتساءلون ما الذي يجعل عالمة أحياء بحرية في أوقيانوسيا تأتي اليوم هنا لتتحدث لكم عن المجاعة في العالم. |
La representación equitativa es la cuestión principal, es la razón de nuestra presencia hoy aquí y llevó a la formación del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | والتمثيل العادل هو المسألة اﻷساسية، كما أنه سبب وجودنا اليوم هنا. وأدى إلى تشكيل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Damas y caballeros, no he venido aquí hoy a contarles maravillas de las armas. | TED | سيداتي سادتي أنا لا اقف اليوم هنا لكي أخبركم عن عظمة الاسلحة |
Probablemente no estaríamos aquí hoy de no haber resistido tanto el cambio. | TED | لم نكن لنوجد اليوم هنا لو لم نكن مقاومين للتغيير. |
No puedo pasar todo mi día aquí Hablando contigo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقضي طوال اليوم هنا اتحدث مع مؤخرتك |
Para terminar, sólo deseo decir que estoy seguro de que los miembros del Consejo escucharán detenidamente el debate que celebramos hoy aquí. | UN | في الختام، أقول إن أعضاء المجلس سيصغون، وأنا واثق من ذلك، بانتباه الى المناقشة التي نجريها اليوم هنا. |
Con alegría irreprimida podemos decir hoy aquí que ese objetivo se ha logrado. | UN | وبسرور لا حد له، بوسعنا أن نقف اليوم هنا ونقول إن الهدف قد حقق. |
Estamos hoy aquí para manifestar que estamos determinados a hacerlo juntos. | UN | ونحن نجتمع اليوم هنا لكي نعرب عن عزمنا على القيام بهذا معا. |
De hecho, nos hemos reunido hoy aquí en el entendimiento de que esta cultura de asociación debe seguir constituyendo la base del progreso de la humanidad. | UN | والواقع أننا نجتمع اليوم هنا على أساس فهم أن ثقافة الشراكة هذه يجب أن تظل أساسا لتقدم البشرية. |
El momento para decidir es ahora; hoy, aquí, en Monterrey. | UN | لقد حانت ساعة الحسم؛ إنها اليوم هنا في مونتيري. |
La contribución que hace esta reunión celebrada hoy aquí en Nueva York es asignar a la migración el primer puesto en el programa mundial, donde debería permanecer como uno de los principales temas del mundo actual. | UN | والإسهام الذي يقدمه هذا الاجتماع الذي نعقده اليوم هنا في نيويورك، هو وضع الهجرة في صدارة جدول الأعمال العالمي حيث ينبغي أن تمكث باعتبارها أحد المواضيع الرئيسية في عالم اليوم. |
Me siento verdaderamente honrado de encontrarme hoy aquí para subrayar la importancia del esfuerzo internacional por promover la tolerancia y la aceptación mutua y luchar contra el extremismo. | UN | إنه لمما يشرفني حقا أن أقف اليوم هنا لأؤكد على أهمية الجهود الدولية لتعزيز التسامح والقبول المتبادل ومحاربة التطرف. |
Nos reunimos hoy aquí para examinar una de las cuestiones más delicadas que enfrenta nuestro mundo. | UN | نجتمع اليوم هنا لننظر في واحدة من أكثر المسائل حساسية التي تواجه عالمنا. |
Estamos hoy aquí reunidos para transmitir nuestro pésame y solidaridad al pueblo y al Gobierno del Pakistán en estas circunstancias tan difíciles. | UN | ونحن اليوم هنا لنشاطر باكستان شعبا وحكومة تعاطفنا وتضامننا في هذا الظرف الصعب. |
El Presidente Arafat y el Primer Ministro Barak están aquí hoy con nosotros. | UN | وبيننا اليوم هنا الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك. |
Su presencia aquí hoy constituye un importante reconocimiento de la validez y la importancia de las instituciones internacionales, en particular de las Naciones Unidas. | UN | إن وجودكم اليوم هنا ليشكل اعترافا قويا للغاية بشرعية وأهمية المؤسسات الدولية، وخاصة الأمم المتحدة. |
Queridos amigos, nos hemos reunido aquí hoy para abordar una cuestión que es de vital importancia histórica para todos nosotros. | UN | أيها الأصدقاء الأعزاء، نجتمع اليوم هنا بخصوص مسألة ذات أهمية حيوية وتاريخية بالنسبة إلينا جميعا. |
Así que es un milagro que yo esté aquí hoy. | TED | وهكذا، إنها لمعجزة بأني موجودة اليوم هنا. |
Quiero decir, paso todo el día aquí rodeada de tus cosas, y | Open Subtitles | اعني انا اقضي كل اليوم هنا محاطة بما بإغراضك |
Pasé todo el día aquí y solo tengo esta botellita. | Open Subtitles | لقد مكثت طول اليوم هنا ولم احصل ألا على زجاجة صغيرة |
Describe, con detalles concisos, los horrores vistos hoy aqui. | Open Subtitles | إنها تحتوي الرعب الذي شهدته اليوم هنا بالتفصيل |
Pero tú sabías que ibas a estar aquí con él hoy y me dejaste que te lo propusiera. | Open Subtitles | لكنك كنت تعلمين أنك ستخرجى معه اليوم هنا وسمحتى لى بطلب الزواج منكى |
Su presencia el día de hoy es la primera ocasión en la que esta Conferencia tiene el privilegio y la oportunidad de contar con la presencia de un representante del OPANAL. | UN | ويسجل وجودها اليوم هنا أول مناسبة تُتاح فيها لهذا المؤتمر فرصة وشرف الترحيب بممثل للوكالة. |