Cuando un terrible terremoto asoló Turquía en 1999, los griegos ofrecieron su ayuda. | UN | وعندما هز تركيا زلزال رهيب في عام 1999 عرض اليونانيون مساعدتهم. |
Los griegos produjeron ladrillos de queso feta salado en salmuera, junto a una variedad más dura similar al pecorino romano de hoy. | TED | أنتج اليونانيون قوالب من جبنة الفيتا المملحة، إضافة إلى نوع آخر أكثر صلابة مشابه لما يسمى اليوم بيكومينو رومانو. |
Los filósofos griegos promovieron la moderación. | TED | عزز الفلاسفة اليونانيون أهمية الاعتدال. |
Los pocos grecochipriotas que aún habitan la parte ocupada de la isla viven bajo la opresión, la discriminación y el hostigamiento. | UN | أما القبارصة اليونانيون القلائل الذين بقوا في الجزء المحتل من الجزيرة، فإنهم يعيشون في ظل القهر والتمييز والمضايقات. |
La República asociada establecida en 1960 fue destruida por la fuerza de las armas por los grecochipriotas en 1963. | UN | لقد دمر القبارصة اليونانيون في عام 1963 بقوة السلاح جمهورية الشراكة التي أنشئت في عام 1960. |
Consiste en judíos, griegos y muchos otros se reúnen en secreto y esparcen sus supersticiones entre los romanos. | Open Subtitles | إنها تتكون من اليهود و اليونانيون و غيرهم الذين يلتقون سراً و يقومون بنشر خرافاتهم |
Los filósofos griegos tienen mucho que enseñarnos. | Open Subtitles | الفلاسفة اليونانيون لديهم الكثير ليعملوه لنا |
¿Los griegos o los aztecas... o quien sea no incineraban ganado o perros... o algo para honrar la muerte? | Open Subtitles | الم يكن اليونانيون او الازتيك او ايا كانوا يحرقوا الماشية والكلاب او شي ما ليشرفوا الموتى؟ |
"Los antiguos griegos eran maestros del engaño. | Open Subtitles | اليونانيون القدامى كانوا خبراء في الحيل. |
Sin embargo, las contribuciones voluntarias prometidas por los griegos y los grecochipriotas afectarían a la imparcialidad de las fuerzas. | UN | وقال إن التبرعات التي تعهد بتقديمها اليونانيون والقبارصة اليونانيون ستؤثر على حياد القوة. |
No se adoptó ninguna medida y los comandos griegos, efectivamente, bebieron sangre turca. | UN | ولكن لم يفعل أي شيء وهكذا شرب الفدائيون اليونانيون الدماء التركية! |
Por ese motivo, se ha difundido la opinión de que únicamente los ortodoxos son realmente griegos. | UN | ولهذا السبب، ينتشر رأي مفاده أن اﻷرثوذكس وحدهم هم اليونانيون حقا. |
Hay soldados griegos que participan en la Fuerza de Estabilización y en misiones internacionales de observación. | UN | فالجنود اليونانيون يشاركون في قوة تثبيت الاستقرار، فضلا عن بعثات المراقبة الدولية. |
Desde que ocurrieron los terremotos, los griegos y los turcos están aprovechando todas las oportunidades posibles para conocer a los vecinos que acaban de volver a encontrar y acercarse, reunirse, intercambiar experiencias y recuperar el tiempo perdido. | UN | ومنذ حدوث تلك الزلازل، يستخدم اليونانيون والأتراك كل الفرص المتاحة لهم لكي يكتشف كل منهم جاره الجديد، وهم يقتربون من بعضهم البعض، ويلتقون معا، ويتبادلون الخبرات، ويعوضون ما أضاعوه من وقت. |
Tanto los ciudadanos griegos como los extranjeros, sea que tengan una relación de dependencia laboral o se desempeñen como profesionales liberales, gozan de este derecho. | UN | ويتمتع بتلك الحقوق الرعايا اليونانيون والأجانب على السواء، سواء كانت تربطهم علاقات تبعية في العمل أم يمارسون مهناً حرة. |
Tengo el honor de señalar a su atención los siguientes ejemplos recientes del embargo que los grecochipriotas han impuesto al pueblo turcochipriota: | UN | أتشرف بأن أعرض عليكم اﻷمثلة التالية التي جرت مؤخرا للحظر الذي يفرضه القبارصة اليونانيون على الشعب القبرصي التركي: |
Las masacres, los crímenes y las atrocidades cometidas por los grecochipriotas contra el pueblo turcochipriota entre 1963 y 1974 son hechos tan bien establecidos y documentados que casi no es necesario explayarse al respecto en esta ocasión. | UN | والمذابح والجرائم والفظائع التي ارتكبها القبارصة اليونانيون ضد الشعب القبرصي التركي فيما بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤ هي حقائق مثبتة تماما وموثقة توثيقا جيدا وتكاد لا تحتاج الى أي اسهاب هنا. |
Esto no es más que una tergiversación deliberada y patente de los hechos y forma parte de una campaña de difamación por los grecochipriotas de la parte turcochipriota. | UN | وهذا تشويه صارخ ومتعمد للحقائق، وهو جزء من حملة لتشويه السمعة يقوم بها القبرصيون اليونانيون ضد الجانب القبرصي التركي. |
La intervención turca en Chipre puso fin de esa manera a las violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas por los grecochipriotas y salvó a los turcochipriotas de la aniquilación total. | UN | وهكذا، فإن تدخل تركيا في قبرص وضع حدا لما كان يقترفه القبارصة اليونانيون من انتهاكات منتظمة لحقوق الانسان، وأنقذ القبارصة اﻷتراك من القضاء عليهم قضاء مبرما. |
También puede perder la nacionalidad, entre otros motivos, el ciudadano griego que entre al servicio de un Estado extranjero, lo cual constituye una violación del principio de lealtad al país natal, así como el que realice actos en beneficio de un Estado extranjero que sean contrarios a los intereses nacionales de Grecia. | UN | ويجوز سحب الجنسية لأسباب منها إذا اضطلع اليونانيون بمهام رسمية في بلد أجنبي، مما يعدّ انتهاكاً لمبدأ الولاء لبلدهم الأم، وإذا ارتكبوا أعمالاً لصالح بلد أجنبي تتعارض مع المصالح الوطنية اليونانية. |
Esto es precisamente lo que los grecochipriotas, con la plena participación de Grecia, trataron de lograr en Chipre entre 1963 y 1974, y hay pruebas contundentes de que éste sigue siendo su objetivo final. | UN | وهذا هو بالضبط ما حاول القبارصة اليونانيون تحقيقه في قبرص بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤، بمشاركة كاملة من اليونان، وهناك دلائل قوية على أن ذلك لا يزال هدفهم النهائي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de referirme a los violentos incidentes causados recientemente por manifestantes grecochipriotas que llevaban banderas griegas a lo largo de la zona de separación y dentro de ella, en Chipre, el domingo 11 de agosto. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الحوادث العنيفة التي وقعت مؤخرا وسببها المتظاهرون القبارصة اليونانيون الذين كانوا يسيرون، حاملين أعلاما يونانية، بمحاذاة المنطقة العازلة في قبرص وداخل هذه المنطقة يوم اﻷحد ١١ آب/أغسطس. |
Los representantes grecochipriotas han afirmado también que la cuestión de las personas desplazadas en Chipre se inició en 1974 y afecta únicamente al lado grecochipriota. | UN | وقد ادعى الممثلون القبارصة اليونانيون أيضا أن مسألة المشردين في قبرص بدأت عام 1970 كموضوع يمس الجانب القبرصي اليوناني وحده. |