Hay una larga historia de colaboración entre el PNUMA y el PNUD. | UN | وهناك سجل طويل للتعاون بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. | UN | ويجري تنفيذ المشروع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. | UN | ويجري تنفيذ المشروع تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Además, debe alentarse el desarrollo conjunto de proyectos a nivel de país y de subregión, la reunión de fondos y la ejecución en esferas de interés común y recibir apoyo de las sedes del PNUMA y del PNUD. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين التشجيع على المشاركة في وضع المشاريع القطرية ودون الإقليمية، وتعبئة الأموال والتنفيذ في المجالات ذات الاهتمام المشترك والحصول على دعم من المقر الرئيسي لكل من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
La cooperación con los equipos de las Naciones Unidas en los países y la aplicación del memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD son fructíferas | UN | نجاح التعاون مع فرق الأمم المتحدة القطرية وتنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD | UN | مذكرة التفاهم بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Somalia había estado trabajando con el PNUMA y el PNUD desde 2006. | UN | وإن الصومال ما فتئت تعمل مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2006. |
En primera instancia, es necesario llevar a cabo un examen encaminado a evaluar la actual cooperación entre el PNUMA y el PNUD sobre el Plan Estratégico de Bali. | UN | ففي المقام الأول، يتعين إجراء استعراض لتقييم التعاون الحالي بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية. |
Ejecución de las iniciativas de ordenación de los recursos hídricos a nivel nacional relacionadas con el medio ambiente en el contexto del memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD | UN | مبادرات الإدارة المتكاملة للموارد المائية ذات الصلة بالبيئة على المستوى الوطني التي تنفذ في سياق مذكرة التفاهم بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el proceso se debería alentar el establecimiento de nuevas modalidades de asociación entre el PNUMA y el PNUD, la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
En el proceso se debería alentar el establecimiento de nuevas modalidades de asociación entre el PNUMA y el PNUD, la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
Entre las diversas de actividades relacionadas con el Plan Estratégico de Bali que se emprendieron a raíz del memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD cabe citar: | UN | 23 - تشمل نماذج الأنشطة المتصلة بخطة بالي الاستراتيجية المضطلع بها نتيجة لمذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما يلي: |
el PNUMA y el PNUD suscribieron un memorando de entendimiento que abarca la cooperación en todos los niveles, en especial respecto de la creación de capacidad y el apoyo tecnológico, y provee un marco funcional y administrativo dentro del que tendrá lugar la cooperación. | UN | 75 - أبرم اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة تفاهم تشمل التعاون على جميع المستويات، لا سيما بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي. وتوفر المذكرة إطارا وظيفيا وإداريا يتم التعاون من خلاله. |
el PNUMA y el PNUD han comenzado a analizar las posibilidades de colaboración en la aplicación del Plan Estratégico de Bali en diversas regiones y países. | UN | 77 - بدأ اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحليل إمكانية التعاون في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في أقاليم وبلدان عديدة. |
En virtud del memorando de entendimiento firmado entre el PNUMA y el PNUD, se ha emprendido un gran número de actividades con importantes componentes para la creación de capacidad que ayudarán a la aplicación de ese Plan. Algunas de las actividades se enumeran a continuación. | UN | فقد تم في إطار مذكرة التفاهم بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ مجموعة من الأنشطة تنطوي على عناصر كبيرة لبناء القدرات مما سيساعد في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، وفيما يلي بعض هذه الأنشطة: |
La Iniciativa, que aplican conjuntamente el PNUMA y el PNUD como principales asociados, tiene por finalidad crear capacidades en los países para que incorporen la sostenibilidad ambiental en los procesos de planificación del desarrollo y presupuestación a nivel nacional y sectorial. | UN | وتهدف المبادرة، التي يشترك في تنفيذها اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريكين رئيسيين، إلى بناء قدرات البلدان على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني والقطاعي ووضع ميزانيات لها. |
Los planes de actividades para 2006 del PNUMA y del PNUD también indican que se tiene el propósito de prestar asistencia a Eritrea para recopilar sus datos pendientes mediante la preparación y aplicación del programa nacional de la Parte y del plan de gestión de la eliminación definitiva. | UN | كما تذكر خطتي عمل كل من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنة 2006 أنهما يخططان لمساعدة إريتريا على جمع بياناتها المتأخرة من خلال إعداد وتنفيذ البرنامج القطري للطرف وخطة لإدارة التخلص التدريجي النهائي. |
Los planes de actividades para 2006 del PNUMA y del PNUD también indican que se tiene el propósito de prestar asistencia a Eritrea para recopilar sus datos pendientes mediante la preparación y aplicación del programa nacional de la Parte y del plan de gestión de la eliminación definitiva. | UN | كما تذكر خطتي عمل كل من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنة 2006 أنهما يخططان لمساعدة إريتريا على جمع بياناتها المتأخرة من خلال إعداد وتنفيذ البرنامج القطري للطرف وخطة لإدارة التخلص التدريجي النهائي. |
El Fondo para la Iniciativa Pobreza y Medio Ambiente del PNUD y el PNUMA es uno de los mejores ejemplos de cooperación interinstitucional, debido a su programación y presupuestación conjuntas. | UN | وتعد المبادرة المشتركة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الفقر والبيئة نموذجاً متقدماً للتعاون بين الوكالات حيث تتشارك الوكالات في وضع البرامج والميزانيات. |