ويكيبيديا

    "اليونيسيف أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • UNICEF que
        
    • el UNICEF debía
        
    • el UNICEF debería
        
    • del UNICEF
        
    • UNICEF tenía que
        
    • el UNICEF debe
        
    • el UNICEF se
        
    • el UNICEF también
        
    Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    Se pidió al UNICEF que desempeñara una función activa en el apoyo de esas resoluciones. UN وقد طلب الى اليونيسيف أن تضطلع بدور نشط في دعم تلك القرارات.
    Se pedía al UNICEF que tuviera en cuenta la situación de esos niños, particularmente sus necesidades psicosociales y educacionales. UN وطلب الى اليونيسيف أن تحيط علما بمحنة هؤلاء اﻷطفال ولا سيما احتياجاتهم النفسية - الاجتماعية والتعليمية.
    Se pidió al UNICEF que desempeñara una función activa en apoyo de esas resoluciones. UN وطلب من اليونيسيف أن تقوم بدور ناشط في دعم هذه القرارات.
    Otras delegaciones pidieron al UNICEF que apoyara la evaluación de la experiencia adquirida en África mediante la aplicación de la Iniciativa de Bamako, a fin de asegurar su sostenibilidad. UN وطلبت وفود أخرى إلى اليونيسيف أن تدعم تقييمات الدروس المستفادة في أفريقيا من مبادرة باماكو لضمان استمراريتها.
    Otras delegaciones pidieron al UNICEF que apoyara la evaluación de la experiencia adquirida en África mediante la aplicación de la Iniciativa de Bamako, a fin de asegurar su sostenibilidad. UN وطلبت وفود أخرى إلى اليونيسيف أن تدعم تقييمات الدروس المستفادة في أفريقيا من مبادرة باماكو لضمان استمراريتها.
    Se pidió al UNICEF que aclarara más su posición con respecto a la cuestión de los efectos del ajuste estructural. UN وقد طُلب إلى اليونيسيف أن توضح على نحو أفضل موقفها فيما يتعلق بمسألة أثر التكيف الهيكلي.
    Una delegación concretamente pidió al UNICEF que aclarara la forma en que el organismo iba a abordar la cuestión de igualdad de acceso a las vacunas. UN وطلب أحد الوفود بصورة محددة من اليونيسيف أن توضح كيف ستعالج الوكالة مسألة تحقيق المساواة في الحصول على اللقاحات.
    Se pidió al UNICEF que explicara detenidamente sus funciones y responsabilidades concretas en la coordinación interinstitucional. UN وطلب من اليونيسيف أن تحدد بالتفصيل أدوارها ومسؤولياتها في عملية التنسيق بين الوكالات.
    Se pidió al UNICEF que explicara detenidamente sus funciones y responsabilidades concretas en la coordinación interinstitucional. UN وطلب من اليونيسيف أن تحدد بالتفصيل أدوارها ومسؤولياتها في عملية التنسيق بين الوكالات.
    Se pidió al UNICEF que aclarara más su posición con respecto a la cuestión de los efectos del ajuste estructural. UN وقد طُلب إلى اليونيسيف أن توضح على نحو أفضل موقفها فيما يتعلق بمسألة أثر التكيف الهيكلي.
    Una delegación concretamente pidió al UNICEF que aclarara la forma en que el organismo iba a abordar la cuestión de igualdad de acceso a las vacunas. UN وطلب أحد الوفود بصورة محددة من اليونيسيف أن توضح كيف ستعالج الوكالة مسألة تحقيق المساواة في الحصول على اللقاحات.
    El equipo de las Naciones Unidas para Egipto pidió al UNICEF que se encargara de dirigir el sistema de evaluación común para los países. UN وقد طلب فريق اﻷمم المتحدة القطري إلى اليونيسيف أن تسبق في عملية التقييم القطري المشترك.
    Se pidió al UNICEF que en la nota informativa incluyera una relación de todos los asociados en cada sector. UN وطُلب من اليونيسيف أن تضع قائمة بجميع الشركاء في كل قطاع في المذكرة القطرية.
    Se pidió al UNICEF que en la nota informativa incluyera una relación de todos los asociados en cada sector. UN وطُلب من اليونيسيف أن تضع قائمة بجميع الشركاء في كل قطاع في المذكرة القطرية.
    El orador pidió al UNICEF que cooperara con las organizaciones públicas y privadas en esa tarea. UN وطلب إلى اليونيسيف أن تتعاون مع المؤسسات العامة والخاصة.
    Además, el UNICEF debía compartir las lecciones extraídas de sus programas de protección de la infancia con otras organizaciones. UN إضافة لذلك يتعين على اليونيسيف أن تقتسم مع اﻵخرين الدروس المستقاة من برامجها الخاصة بحماية الطفل.
    el UNICEF debería esforzarse por mantener el impulso adquirido en sus programas y labores administrativas. UN وأضافت قائلة إنه على اليونيسيف أن تعمل على استمرار زخمها بتنفيذ البرامج وبذل الجهود اﻹدارية.
    Se deberían incluir el sarampión, el tétanos y la poliomielitis en las actividades de vigilancia que se realicen con el apoyo del UNICEF. UN وينبغي ﻷنشطة المراقبة التي تدعمها اليونيسيف أن تشمل أمراض الحصبة والكزاز فضلا عن شلل اﻷطفال.
    La oradora hizo hincapié en que el UNICEF tenía que prestar asistencia en materia de salud, abastecimiento de agua y protección a las mujeres y los niños de Sierra Leona. UN وأكدت أنه يتعين على اليونيسيف أن تقدم المساعدة في مجالات الصحة وإمدادات المياه وحماية النساء واﻷطفال في سيراليون.
    El Director Ejecutivo, que acoge con sincero agrado esta resolución, considera que el UNICEF debe respaldar su aplicación pronta y sistemática. UN ويرحب المدير التنفيذي بهذا القرار ترحيبا كبيرا ويعتقد أنه يتعين على اليونيسيف أن تدعم تنفيذه العاجل والمنظم.
    Desde entonces, el UNICEF se ha fijado la reducción de esta cifra como prioridad y ha seleccionado tres estrategias principales. UN وقررت اليونيسيف أن يكون تخفيض هذا العدد إحدى أولوياتها، واختارت ثلاث استراتيجيات رئيسية.
    el UNICEF también tiene que apoyar el fortalecimiento de las asociaciones regionales de evaluación para continuar profesionalizando las evaluaciones a nivel nacional. UN كما ينبغي على اليونيسيف أن تدعم تعزيز رابطات التقييم الإقليمي لكي تحسن من الكفاءة الفنية للتقييم على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد