Muchas oficinas del UNICEF en los países apoyan los programas de educación intercultural bilingüe. | UN | ويدعم الكثير من مكاتب اليونيسيف القطرية برامج التعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات. |
Las oficinas del UNICEF en los países utilizan habitualmente la guía del UNICEF para la presentación de informes sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y el Manual de aplicación de la Convención. | UN | وتستخدم مكاتب اليونيسيف القطرية بصورة منتظمة، دليل موارد اليونيسيف في مجال اﻹبلاغ عن اتفاقية حقوق الطفل، ودليل التنفيذ. |
La sede y las oficinas del UNICEF en los países trabajan en estrecha asociación con ellos, para intercambiar informaciones o bien para coordinar medidas. | UN | ويعمل المقر ومكاتب اليونيسيف القطرية بشكل وثيق معهم، سواء لتبادل المعلومات أو تنسيق التدابير. |
La gran mayoría de los programas por países del UNICEF se elaboran ahora en el marco de los programas nacionales de acción y de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | فاﻷكثرية العظمى من برامج اليونيسيف القطرية تعد اﻵن ضمن إطار برنامج العمل الوطني واتفاقية حقوق الطفل. |
Varias delegaciones pidieron que se aumentaran los fondos complementarios para apoyar los programas por países del UNICEF. | UN | وطلبت وفود كثيرة زيادة اﻷموال التكميلية لدعم برامج اليونيسيف القطرية. |
Las oficinas del UNICEF en los países habían recibido instrucciones de participar activamente en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Las oficinas del UNICEF en los países habían recibido instrucciones de participar activamente en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
La mayor parte de las delegaciones estimaban que las visitas sobre el terreno ofrecían a los miembros de la Junta la oportunidad de ampliar sus conocimientos de las operaciones del UNICEF en los países y de compartir esos conocimientos con otros miembros de la Junta. | UN | ورأى معظم الوفود أن الزيارات الميدانية أتاحت ﻷعضاء مجلس اﻹدارة فرصة لتحسين معارفهم بشأن عمليات اليونيسيف القطرية ولاقتسام هذه المعرفة مع أعضاء المجلس اﻵخرين. |
Las oficinas del UNICEF en los países habían iniciado el debate con otros organismos de las Naciones Unidas para establecer modalidades prácticas de aplicación de la Iniciativa especial en cada país. | UN | وأضاف أن مكاتب اليونيسيف القطرية قد بادرت إلى إجراء مناقشات مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بهدف وضع طرائق لتفعيل المبادرة الخاصة على المستوى القطري. |
Las oficinas del UNICEF en los países habían iniciado el debate con otros organismos de las Naciones Unidas para establecer modalidades prácticas de aplicación de la Iniciativa especial en cada país. | UN | وأضاف أن مكاتب اليونيسيف القطرية قد بادرت إلى إجراء مناقشات مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بهدف وضع طرائق لتفعيل المبادرة الخاصة على المستوى القطري. |
En casi 100 de las 158 oficinas del UNICEF en los países, los deportes, la educación física, las actividades recreativas y los juegos se utilizan en la actualidad como componentes fundamentales de la programación para los niños y los jóvenes. | UN | وفي مكاتب اليونيسيف القطرية البالغ عددها 158 مكتبا تقريبا، أصبح يستعان الآن بالرياضة والتربية البدنية والأنشطة الترفيهية والألعاب كعناصر أساسية في برامج الأطفال والشباب. |
Las oficinas del UNICEF en los países ayudan a los gobiernos a prever sus necesidades, descubrir déficit de fondos y fuentes de financiación, y mejorar la gestión de los suministros, incluida la calidad de la cadena de refrigeración. | UN | وتساعد مكاتب اليونيسيف القطرية الحكومات على التنبؤ باحتياجاتها وتحديد مقدار الأموال الناقصة ومصادر التمويل وتحسين إدارة الإمدادات، بما في ذلك تحسين نوعية الغرف المبردة التي تحفظ فيها من وقت إنتاجها. |
Las revisiones de mediano plazo de los programas del UNICEF en los países son una forma importante y sistematizada de autoevaluación para los asociados en la ejecución de los programas; | UN | وتوفر استعراضات منتصف المدة التي تجري لبرامج اليونيسيف القطرية شكلا مهما ومنهجيا من أشكال التقييم الذاتي من طرف شركاء البرامج؛ |
En 2004, más del 70% de las oficinas del UNICEF en los países se ocuparon de cuestiones relacionadas con la justicia de menores. | UN | 127- وفي عام 2004، اضطلع ما يزيد عن 70 في المائة من مكاتب اليونيسيف القطرية بأنشطة تتعلق بقضاء الأحداث. |
El mayor número de oficinas del UNICEF en los países que presentan informes sobre la alfabetización se encuentran en la región de África meridional y oriental, seguido por Oriente Medio y Norte de África, y luego por África occidental y central. | UN | ويوجد أكبر عدد من مكاتب اليونيسيف القطرية التي تقدم التقارير بشأن محو الأمية في شرق أفريقيا وجنوبها، ويليهما الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ثم وسط أفريقيا وغربها. |
De este modo, existen elementos de prevención incorporados en cada uno de los programas por países del UNICEF. Preparación | UN | ومن ثم، يتم إدماج العناصر اﻷساسية للوقاية في كل من برامج اليونيسيف القطرية. |
Varios oradores señalaron que el objetivo de la reforma era fortalecer la ejecución y la supervisión de los programas por países del UNICEF. | UN | وذكر العديد من المتحدثين أن الغرض من اﻹصلاح هو تعزيز تنفيذ ورصد برامج اليونيسيف القطرية. |
Varios oradores señalaron que el objetivo de la reforma era fortalecer la ejecución y la supervisión de los programas por países del UNICEF. | UN | وذكر العديد من المتحدثين أن الغرض من اﻹصلاح هو تعزيز تنفيذ ورصد برامج اليونيسيف القطرية. |
La aplicación de esas recomendaciones se asegura mediante la coordinación con los equipos de las Naciones Unidas en los países y, en particular, con las oficinas nacionales del UNICEF. | UN | وتتم متابعة هذه التوصيات من خلال التنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وبصفة خاصة مكاتب اليونيسيف القطرية. |
Todos los programas de países del UNICEF aprobados por la Junta Ejecutiva incluyen componentes para los que no se dispone de recursos generales y para los que se recaban fondos complementarios ordinarios entre la comunidad de donantes, en particular entre gobiernos donantes. | UN | ويتضمن كل برنامج من برامج اليونيسيف القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي عناصر برنامجية لا تتوافر لها موارد عامة، وإنما يسعى إلى الحصول على تمويل تكميلي لها من مجتمع المانحين، لا سيما الحكومات المانحة. |
Todos los años, las oficinas en los países del UNICEF realizan aproximadamente 250 evaluaciones. | UN | 25 - تضطلع مكاتب اليونيسيف القطرية في كل عام بحوالي 250 عملية تقييم. |
Durante 1997, muchas oficinas exteriores del UNICEF siguieran prestando apoyo a los programas de promoción de la salud y el desarrollo de los jóvenes participando en la planificación y la elaboración de políticas nacionales y respaldando las actividades educacionales y de prestación de servicios por diversos conductos. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، واصل عديد من مكاتب اليونيسيف القطرية تقديم دعمه إلى البرامج من أجل تعزيز صحة الشباب وتطورهم وذلك من خلال الاشتراك في التخطيط الوطني ووضع السياسات، ودعم اﻷنشطة التثقيفية وأنشطة توفير الخدمات عبر قنوات متعددة. |