La Presidenta expresó su agradecimiento por el continuo apoyo de la Junta y el interés manifestado en el bienestar del personal del UNICEF en todo el mundo. | UN | وعبرت عن تقديرها للدعم المتواصل للمجلس وللاهتمام في رعاية موظفي اليونيسيف في جميع أنحاء العالم. |
La Presidenta expresó su agradecimiento por el continuo apoyo de la Junta y el interés manifestado en el bienestar del personal del UNICEF en todo el mundo. | UN | وعبرت عن تقديرها للدعم المتواصل للمجلس وللاهتمام في رعاية موظفي اليونيسيف في جميع أنحاء العالم. |
3. Acoge con beneplácito la iniciativa del UNICEF de preparar el plan de acción sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, que contiene una guía detallada para aplicar la resolución 62/208 de la Asamblea General en las oficinas del UNICEF en todo el mundo; | UN | 3 - يرحب بمبادرة اليونيسيف بإعداد خطة العمل للاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، التي تتضمن خريطة طريق مفصلة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 من قبل جميع مكاتب اليونيسيف في جميع أنحاء العالم؛ |
3. Acoge con beneplácito la iniciativa del UNICEF de preparar el plan de acción sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, que contiene una guía detallada para aplicar la resolución 62/208 de la Asamblea General en las oficinas del UNICEF en todo el mundo; | UN | 3 - يرحب بمبادرة اليونيسيف بإعداد خطة العمل للاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، التي تتضمن خريطة طريق مفصلة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 من قبل جميع مكاتب اليونيسيف في جميع أنحاء العالم؛ |
Pero los resultados se deben definir teniendo presente la realización sostenida de los derechos del niño y la mujer, y todas las actividades del UNICEF en todas las etapas del proceso del programa y en todos los sectores se deben centrar en el respeto, la protección y el cumplimiento de los derechos del niño y la mujer: este es el criterio de la programación basada en los derechos humanos. | UN | غير أن تحديد النتائج يجب أن يرتبط بإعمال حقوق المرأة والطفل بصورة مطردة، وينبغي أن تركز أنشطة اليونيسيف في جميع المراحل البرنامجية وجميع القطاعات على احترام حقوق الطفل والمرأة وحمايتها وإعمالها. وذلك هو النهج القائم على حقوق الإنسان في البرمجة. |
3. Acoge con beneplácito la iniciativa del UNICEF de preparar el plan de acción sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, que contiene una guía detallada para aplicar la resolución 62/208 de la Asamblea General en las oficinas del UNICEF en todo el mundo; | UN | 3 - يرحب بمبادرة اليونيسيف بإعداد خطة العمل للاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، التي تتضمن خريطة طريق مفصلة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 من قبل جميع مكاتب اليونيسيف في جميع أنحاء العالم؛ |
Las contribuciones de los Comités Nacionales pro UNICEF, que son organizaciones no gubernamentales que promueven los derechos del niño en 36 países industrializados y recaudan fondos para los programas del UNICEF en todo el mundo, ascendieron a 1.100 millones de dólares en 2013, un aumento del 28% en comparación con las contribuciones de 2012. | UN | وبلغ مجموع التبرعات المقدمة من اللجان الوطنية لليونيسيف، وهي منظمات غير حكومية تسهر على تعزيز حقوق الطفل في 36 بلدا صناعيا وتجمع الأموال لصالح برامج اليونيسيف في جميع أنحاء العالم، ما قدره 1.1 بليون دولار في عام 2013، وهو ما يعكس زيادة بنسبة 28 في المائة مقارنة بتبرعات عام 2012. |
a) Individualización, documentación y distribución de todas las actualizaciones y correcciones de los programas inalterables y sistemas operativos de todo el equipo de computación utilizado por las oficinas del UNICEF en todo el mundo; | UN | )أ( تحديد وتوثيق وتعميم جميع اﻷدوات المستقرة الملائمة والتحسينات أو اﻹصلاحات المتعلقة بنظم التشغيل بالنسبة لجميع المعدات الحاسوبية التي تستخدمها مكاتب اليونيسيف في جميع أنحاء العالم؛ |
b) Individualización, documentación y distribución de todas las correcciones de las aplicaciones normales de oficina utilizadas por las oficinas del UNICEF en todo el mundo; | UN | )ب( تحديد وتوثيق وتعميم جميع الترميمات أو اﻹصلاحات الملائمة للبرمجيات بالنسبة لجميع التطبيقات المعيارية للمكاتب التي تستخدمها مكاتب اليونيسيف في جميع أنحاء العالم؛ |
La Presidenta de la Asociación Mundial del Personal dijo que en la reunión general anual de la Asociación celebrada en junio de 2004, 25 funcionarios, en representación de los casi 10.000 empleados del UNICEF en todo el mundo, habían determinado varias formas de mejorar la labor del Fondo. | UN | 108- ذكر رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف أن 25 موظفا، يمثلون 000 10 موظف من موظفي اليونيسيف في جميع أنحاء العالم، حددوا، في الاجتماع السنوي العام للرابطة المعقود في حزيران/يونيه 2004، طرائق لتحسين عمل اليونيسيف. |
Los inventarios de las oficinas del UNICEF en todo el mundo tenían un valor de 270,2 millones de dólares, mientras que los bienes y el equipo controlados por la organización tuvieron un valor contable de 182,6 millones de dólares a finales de 2012. | UN | 11 - وبلغت قيمة المحزونات التي تحتفظ بها مكاتب اليونيسيف في جميع أنحاء العالم 270.2 مليون دولار، في حين بلغت القيمة الدفترية للممتلكات والمعدات التي تديرها المنظمة 182.6 مليون دولار في نهاية عام 2012. |
El valor total de inventario del UNICEF en todo el mundo ascendía a 384 millones de dólares a fines de 2013 (2012: 270 millones de dólares). | UN | 16 - وبلغ مجموع قيمة مخزون اليونيسيف في جميع أنحاء العالم 384 مليون دولار في نهاية عام 2013 (مقابل 270 مليون دولار في عام 2012 ). |
También recordó a las delegaciones la labor que realizaba el personal del UNICEF en todo el mundo y la necesidad de velar por que se respetaran sus derechos: " las decisiones que adoptemos en este período de sesiones deberán en última instancia ayudarlos, y, por su intermedio, ayudar a los niños para quienes ellos trabajan " . | UN | كما ذكﱠر الوفود باﻷعمال التي يقوم بها موظفو اليونيسيف في جميع أنحاء العالم وبضرورة كفالة احترام حقوقهم، قائلا: " إن القرارات التي نتخذها في هذه الدورة يرجى منها في نهاية المطاف أن تكون عونا لهم، وأن تساعد، عن طريقهم، اﻷطفال الذين يعملون من أجلهم " . |
También recordó a las delegaciones la labor que realizaba el personal del UNICEF en todo el mundo y la necesidad de velar por que se respetaran sus derechos: " las decisiones que adoptemos en este período de sesiones deberán en última instancia ayudarlos, y, por su intermedio, ayudar a los niños para quienes ellos trabajan " . | UN | كما ذكﱠر الوفود باﻷعمال التي يقوم بها موظفو اليونيسيف في جميع أنحاء العالم وبضرورة كفالة احترام حقوقهم، قائلا: " إن القرارات التي نتخذها في هذه الدورة يرجى منها في نهاية المطاف أن تكون عونا لهم، وأن تساعد، عن طريقهم، اﻷطفال الذين يعملون من أجلهم " . |
210. Como parte del mandato de la Oficina de proporcionar orientación práctica a las oficinas del UNICEF en todo el mundo, se han seguido adoptando y aplicando medidas dinámicas para la racionalización de los procedimientos, la introducción de iniciativas eficaces en función de los costos encaminadas a una gestión de calidad óptima, la realización más eficaz de los exámenes de comprobación de cuentas y la mejora de los mecanismos de vigilancia. | UN | ٢١٠ - وفي إطار الولاية المسندة الى مكتب التنظيم الاداري فيما يتعلق بتوفير التوجيه الوظيفي الى مكاتب اليونيسيف في جميع أنحاء العالم، اتخذت تدابير تجريبية إضافية وبذلت جهود لتبسيط الاجراءات، تشمل مبادرات فعالة من حيث التكلفة بهدف التحكم التام في النوعية وإجراء دراسات أكثر فعالية لعمليات مراجعة الحسابات، وتحسين آليات الرصد. |
La preparación para las situaciones de emergencia y la planificación de la respuesta sigue siendo una estrategia básica con objeto de velar por que el personal esté preparado para poner en marcha la respuesta del UNICEF en todas las crisis humanitarias. | UN | 168 - ولا يزال التخطيط للتأهب والتصدي لحالات الطوارئ يشكلان استراتيجية مركزية تضمن أن يكون الموظفون على استعداد لتنفيذ استجابة اليونيسيف في جميع الأزمات الإنسانية. |