ويكيبيديا

    "اليونيفيل أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la FPNUL también
        
    la FPNUL también organizó actividades sociales y culturales con la participación de las comunidades locales. UN ونظمت اليونيفيل أيضا مناسبات اجتماعية وثقافية شملت المجتمعات المحلية.
    la FPNUL también está tomando todas las medidas necesarias, dentro de los límites de su capacidad, para velar por que su zona de operaciones no se utilice para llevar a cabo actividades hostiles de ninguna clase. UN وتحرص اليونيفيل أيضا على اتخاذ جميع التدابير التي بوسعها لدرء استخدام منطقة عملياتها في شن أي نشاط عدائي، أيا كان نوعه.
    Las tropas de la FPNUL también ofrecieron asistencia médica, dental y veterinaria a la población local. UN وقدم جنود اليونيفيل أيضا المساعدة الطبية وفي مجالي طب الأسنان والطب البيطري إلى السكان المحليين.
    la FPNUL también se está valiendo de los proyectos de efecto rápido como medio para aumentar la capacidad local aplicando un enfoque participativo. UN 58 - وتستخدم اليونيفيل أيضا مشاريع الأثر السريع كوسيلة لتطوير القدرات المحلية، باستخدام نهج قائم على المشاركة.
    A este respecto, la FPNUL también seguirá participando en iniciativas que fomenten la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas en ámbitos como la coordinación civil-militar y las relaciones de las fuerzas militares con la comunidad. UN وفي هذا الصدد، سوف تواصل اليونيفيل أيضا المبادرات المتصلة ببناء قدرات القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك، في جملة أمور، المبادرات في مجالات التنسيق المدني والعسكري والاتصال بالأوساط العسكرية.
    la FPNUL también seguirá prestando asistencia a las Fuerzas Armadas Libanesas para velar por que no haya personal armado, activos y armas no autorizados en la zona comprendida entre la Línea Azul y el río Litani. UN وستواصل اليونيفيل أيضا مساعدة القوات المسلحة اللبنانيـــة لكفالـــة خلــو المنطقـــة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من العناصر المسلحة أو المعدات أو الأسلحة غير المصرح بها.
    la FPNUL también mantuvo una estrecha cooperación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano y colaboró de cerca con todas las partes interesadas en mitigar las tensiones en su zona de operaciones, en particular a lo largo de la Línea Azul. UN وواصلت اليونيفيل أيضا تعاونها الوثيق مع مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان وكذلك مع جميع الأطراف المعنية لتخفيف حدة التوترات في منطقة عملياتها ولا سيما على طول الخط الأزرق.
    la FPNUL también ha exhortado a las Fuerzas Armadas Libanesas a que intensifiquen su labor y conciencien a los pastores locales sobre los riesgos que implica llevar a su ganado cerca de la Línea Azul. UN ودعت اليونيفيل أيضا القوات المسلحة اللبنانية إلى زيادة أنشطتها وتوعية الرعاة المحليين فيما يتعلق برعي مواشيهم على مقربة من الخط الأزرق.
    la FPNUL también instó a las partes a aplicar las recomendaciones concretas incluidas en su informe sobre la investigación de los hechos del 15 de mayo. UN 28 - وحثت اليونيفيل أيضا الطرفين على تنفيذ التوصيات المحددة الواردة في تقريرها عن التحقيق في الأحداث التي وقعت في 15 أيار/مايو.
    De acuerdo con las Fuerzas de Defensa de Israel y las Fuerzas Armadas Libanesas, la FPNUL también comenzó la labor de rehabilitación de los hitos de la Línea Azul construidos anteriormente. UN وبالاتفاق مع جيش الدفاع الإسرائيلي والقوات المسلحة اللبنانية، بدأت اليونيفيل أيضا أعمال تجديد علامات الخط الأزرق التي كانت قد شيدت في السابق.
    la FPNUL también recibe apoyo de 51 observadores militares del Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, de los cuales, 1 es una mujer. UN ويستفيد اليونيفيل أيضا من دعم يقدمه 51 مراقبا عسكريا من مراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة التابعين لفريق المراقبين في لبنان، من بينهم امرأة واحدة.
    la FPNUL también siguió trabajando con las partes en la fijación de marcadores visibles a lo largo de la Línea Azul. UN 38 - وواصلت اليونيفيل أيضا العمل مع الطرفين على وضع علامات مرئية على طول الخط الأزرق.
    la FPNUL también solicitó a las Fuerzas Armadas Libanesas que, con su asistencia, intensificaran los esfuerzos para asegurar que no hubiera personal armado, material ni armas, excepto los del Gobierno del Líbano y la FPNUL, entre la Línea Azul y el río Litani. UN وطلبت اليونيفيل أيضا إلى الجيش اللبناني تكثيف الجهود، بمساعدة اليونيفيل، لكفالة عدم وجود مسلحين ومعدات وأسلحة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، باستثناء تلك التي تخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    la FPNUL también formuló recomendaciones importantes respecto del incidente del 1 de agosto con objeto de prevenir futuros incidentes junto a la Línea Azul. UN 27 - وتقدمت اليونيفيل أيضا بتوصيات هامة فيما يتعلق بالحادث الذي وقع في 1 آب/ أغسطس بهدف منع وقوع مثل هذه الحوادث في المستقبل على طول الخط الأزرق.
    la FPNUL también mantuvo su eficaz labor de enlace y coordinación con las Fuerzas de Defensa de Israel, en particular mediante contactos periódicos entre el Comandante de la Fuerza y sus homólogos, y la asignación de dos oficiales de enlace de la FPNUL al cuartel general del mando norte de las Fuerzas de Defensa de Israel en Zefat. UN 33 - وواصلت اليونيفيل أيضا اتصالها وتنسيقها بصورة فعالة مع جيش الدفاع الإسرائيلي، بطرق منها إجراء محادثات منتظمة بين قائد قوة اليونيفيل ونظرائه، ووَضْعُ ضابطيْ اتصال من اليونيفيل في مقر القيادة الشمالية للجيش الإسرائيلي الواقع في صفد.
    la FPNUL también mantuvo un elevado nivel de contacto y coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel, con el fin de mantener la cesación de las hostilidades y prevenir las violaciones de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad. UN وحافظت اليونيفيل أيضا على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع كل من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية، بهدف الحفاظ على وقف الأعمال العدائية ومنع وقوع انتهاكات لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد