ويكيبيديا

    "اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas
        
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas sigue siendo indispensable para la ejecución del mandato de la FPNUL. UN ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية ضروريا لتنفيذ ولاية اليونيفيل.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas respondieron al brote de hostilidades intensificando sus actividades coordinadas en la zona de operaciones de la FPNUL. UN وردت اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على اندلاع الأعمال العدائية بتعزيز أنشطتهما المنسقة في منطقة عمليات اليونيفيل.
    Actualmente, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas están investigando los incidentes. UN وتُجري اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية حاليا تحقيقات بشأن الحادثين.
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en tierra y en el mar sigue siendo esencial para el cumplimiento del mandato de la FPNUL. UN ولا يزال من الضرورة بمكان التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في البر والبحر من أجل تنفيذ ولاية اليونيفيل.
    La FPNUL seguirá ayudando a las Fuerzas Armadas Libanesas a establecer una zona entre la Línea Azul y el río Litani en la que no haya personal armado, activos y armas no autorizados, aparte de los de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وستواصل اليونيفيل مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، خالية من أي عناصر مسلحة وعتاد وأسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    Considero alentador que la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas participen en el proceso de diálogo estratégico, pero estimo que debe acelerarse el ritmo de dicho proceso. UN ويشجعني انخراط اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في عملية الحوار الاستراتيجي، ولكنني أشعر بأنه يتعين تسريع وتيرة الحوار.
    Considero alentadora la participación de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en el proceso de diálogo estratégico, al que asigno suma importancia. UN وإني أشعر بالتفاؤل من مشاركة اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في عملية الحوار الاستراتيجي التي أعلق عليها أهمية كبيرة.
    Un elevado número de vehículos estacionados en la carretera impidieron temporalmente que las patrullas de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas enviadas a localizar e investigar la explosión llegaran al lugar donde se sospechaba que había ocurrido. UN ولكن الدوريات التي أرسلتها اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية لتحديد مكان الانفجار والتحقيق فيه وجدت عددا كبيرا من المركبات المتوقفة على الطريق الأمر الذي منعها مؤقتا من الوصول إلى ذلك الموقع.
    La interacción y las actividades cotidianas de enlace entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron al mismo nivel establecido y con igual eficacia. UN وتواصلت أنشطة التفاعل والاتصال اليومية بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستوى المرتفع والفعال الذي حُدد لها.
    :: Realización de 15 maniobras conjuntas, seminarios, conferencias y cursos de capacitación con las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar la capacidad táctica y operacional de dichas Fuerzas y aumentar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de aumentar la eficacia de las operaciones combinadas UN :: إجراء ما مجموعه 15 من المناورات والحلقات الدراسية والمحاضرات والدورات التدريبية المشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Realización de 15 maniobras conjuntas, seminarios, conferencias y cursos de capacitación con las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar la capacidad táctica y operacional de dichas Fuerzas y mejorar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de lograr más eficacia en las operaciones combinadas UN إجراء 15 من المناورات المشتركة والحلقات الدراسية والمحاضرات والدورات التدريبية مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، وتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    89. la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas investigan conjuntamente todos los incidentes de explosiones producidos al sur del río Litani en el sur del Líbano. UN 89 - ومضي يقول إن اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية يجريان تحقيقا مشتركا بشأن جميع التفجيرات التي وقعت جنوب نهر الليطاني في جنوب لبنان.
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas sigue siendo un aspecto esencial de la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN 20 - ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية يشكل حجر الأساس لتنفيذ القرار 1701 (2006).
    Desde mi último informe, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas han celebrado tres reuniones de diálogo estratégico en las que las dos delegaciones debatieron el mandato y el reglamento interno. UN 31 - ومنذ صدور تقريري الأخير، عقدت اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية ثلاث اجتماعات للحوار الاستراتيجي، ناقش فيها وفدا الجهتين الاختصاصات والنظام الداخلي.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas prosiguen sus actividades operacionales conjuntas, entre ellas un promedio de 13 operaciones para impedir el lanzamiento de cohetes en cada período de 24 horas y seis patrullas diarias a pie, al tiempo que realizan actividades en 18 puestos de control con instalaciones comunes, 6 de ellos en el río Litani. UN وتواصل اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية عملياتهما المشتركة، بما في ذلك القيام بـ 13 عملية وسطيا للحيلولة دون إطلاق القذائف على فترات امتدت كل منها 24 ساعة وست دوريات راجلة يوميا، مع إقامة 18 نقطة تفتيش مشتركة، 6 منها على نهر الليطاني.
    Posteriormente la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas determinaron que la valla estaba situada al sur de la Línea Azul y la FPNUL la retiró el 21 de diciembre. UN وعقب ذلك، تأكدت اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية من أن السياج يقع جنوب الخط الأزرق، وأزالت اليونيفيل السياج في 21 كانون الأول/ديسمبر.
    La interacción cotidiana y las actividades de enlace entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas prosiguieron en el elevado nivel establecido y mantuvieron la eficacia. UN 29 - وتواصلت أنشطة التفاعل والاتصال اليومية بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستوى المرتفع والفعال الذي حُدد لها.
    A pesar de la reasignación temporal a otras partes del país de algunas unidades de las Fuerzas Armadas Libanesas desplegadas en el sector situado al sur del río Litani, se sigue realizando un gran número de actividades operacionales coordinadas entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وعلى الرغم من إعادة النشر بشكل مؤقت لبعض وحدات القوات المسلحة اللبنانية من القطاع الجنوبي من نهر الليطاني إلى مناطق أخرى في البلد، لا يزال يجري الاضطلاع بتنسيق عدد كبير من أنشطة العمليات بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    A pesar del redespliegue temporal de algunas unidades de las Fuerzas Armadas Libanesas del Sector Sur del Litani a otras partes del país, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas siguen realizando un gran número de actividades operacionales coordinadas. UN وعلى الرغم من إعادة نشر بعض الوحدات التابعة للقوات المسلحة اللبنانية بشكل مؤقت من القطاع الجنوبي من نهر الليطاني إلى مناطق أخرى في البلد، لا يزال يجري الاضطلاع بتنسيق عدد كبير من أنشطة العمليات بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas mantuvieron su interacción periódica a nivel operacional y táctico mediante un contacto regular con el cuartel general de estas Fuerzas, así como mediante actividades diarias de enlace. UN 32 - وتواصلت المحادثات المنتظمة بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستويين العملياتي والتكتيكي من خلال عقد لقاءات تفاعلية منتظمة مع مقر القوات المسلحة اللبنانية، من خلال القيام بأنشطة اتصال يومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد