La mayoría de las personas pertenecientes a minorías que huyen de Kosovo acuden a la República Federativa de Yugoslavia, donde hay actualmente unos 700.000 refugiados y desplazados de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Kosovo. | UN | إن معظم أفراد الأقليات الفارين من كوسوفو يعيشون مشردين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث يوجد الآن نحو 000 700 من اللاجئين والمشردين من كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وكوسوفو. |
Montenegro es parte de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y del Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, y alberga a miles de refugiados y desplazados de todas las regiones de la ex Yugoslavia. | UN | وهو طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، ويأوي آلاف اللاجئين والمشردين من جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة. |
Permítame recordarle que en Yugoslavia se cometen con regularidad violaciones en gran escala del derecho humanitario internacional y de los convenios relativos a la situación de los refugiados y de las personas desplazadas, sobre todo en el contexto del reclutamiento forzoso de jóvenes refugiados y desplazados de Bosnia y Herzegovina con auspicio estatal. | UN | واسمحوا لي أن أذكركم بما يحدث بصفة منتظمة في يوغوسلافيا من انتهاكات جسيمة للقوانين اﻹنسانية الدولية والاتفاقيات المتعلقة بوضع اللاجئين والمشردين، وخصوصا في إطار التجنيد القسري، برعاية الدولة، للشباب من اللاجئين والمشردين من البوسنة والهرسك. |
Asociación de refugiados y personas desplazadas en la República de Bosnia y Herzegovina | UN | 3 - رابطة اللاجئين والمشردين من جمهورية البوسنة والهرسك |