NACIONES UNIDAS Solicitud de admisión del Principado de Mónaco | UN | طلب قبول امارة موناكو في عضوية اﻷمم المتحدة |
El artículo 7 de la Constitución del Principado de Andorra dispone: | UN | وتنص المادة ٧ من دستور امارة أندورا على مايلي: |
El artículo 7 de la Constitución del Principado de Andorra dispone: | UN | وتنص المادة ٧ من دستور امارة أندورا على مايلي: |
Según la legislación del Principado de Liechtenstein, los niños adquieren la mayoría de edad a los 20 años. | UN | عملاً بتشريع امارة ليختنشتاين، يبلغ اﻷطفال سن الرشد عندما يبلغون العشرين من عمرهم. |
el Principado de Liechtenstein se reserva el derecho de aplicar la legislación del país según la cual se concede la nacionalidad en determinadas condiciones. | UN | وتحتفظ امارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريع ليختنشتاين الذي تمنح بموجبه جنسية ليختنشتاين وفقاً لشروط معينة. |
el Principado de Liechtenstein se reserva el derecho de aplicar la legislación del país en virtud de la cual no se garantiza la reunificación familiar para determinadas categorías de extranjeros. | UN | وتحتفظ امارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريع ليختنشتاين الذي ينص على عدم كفالة جمع شمل اﻷسر لفئات معينة من اﻷجانب. |
El artículo 7 de la Constitución del Principado de Andorra dispone: | UN | وتنص المادة ٧ من دستور امارة أندورا على مايلي: |
Según la legislación del Principado de Liechtenstein, los niños adquieren la mayoría de edad a los 20 años. | UN | عملاً بتشريع امارة ليختنشتاين، يبلغ اﻷطفال سن الرشد عندما يبلغون العشرين من عمرهم. |
El artículo 7 de la Constitución del Principado de Andorra dispone: | UN | وتنص المادة 7 من دستور امارة أندورا على ما يلي: |
Carta de fecha 14 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General por el Ministro de Estado del Principado de Mónaco | UN | رسالة مؤرخة ١٤ ايار/مايو ١٩٩٣ وموجهة الى اﻷمين العام من وزير الدولة في امارة موناكو |
47/231 Admisión del Principado de Mónaco | UN | ٤٧/٢٣١ قبول عضوية امارة موناكو في اﻷمم المتحدة |
En relación con la demanda de admisión del Principado de Mónaco como Miembro de las Naciones Unidas, tengo el honor de declarar, en nombre del Principado de Mónaco y en mi calidad de Ministro de Estado de ese Principado, que el Principado de Mónaco acepta las obligaciones enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas y se compromete solemnemente a cumplirlas. | UN | إعلان بالاشارة الى طلب قبول امارة موناكو في عضوية اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أعلن، باسم امارة موناكو وبصفتي وزيرا للدولة، في هذه الامارة، أن امارة موناكو تقبل بالالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وتلتزم رسميا بالوفاء بها. |
B. el Principado de Andorra aplicará las disposiciones de los artículos 7 y 8 de la Convención sin perjuicio de las disposiciones del artículo 7 de la parte II de la Constitución del Principado de Andorra, referentes a la nacionalidad andorrana. | UN | باء- ستطبق امارة أندورا أحكام المادتين ٧ و٨ من الاتفاقية دون المساس بأحكام المادة ٧ من الجزء الثاني من دستور امارة أندورا بشأن الجنسية اﻷندورية. |
B. el Principado de Andorra aplicará las disposiciones de los artículos 7 y 8 de la Convención sin perjuicio de las disposiciones del artículo 7 de la parte II de la Constitución del Principado de Andorra, referentes a la nacionalidad andorrana. | UN | باء- ستطبق امارة أندورا أحكام المادتين ٧ و٨ من الاتفاقية دون المساس بأحكام المادة ٧ من الجزء الثاني من دستور امارة أندورا بشأن الجنسية اﻷندورية. |
B. el Principado de Andorra aplicará las disposiciones de los artículos 7 y 8 de la Convención sin perjuicio de las disposiciones del artículo 7 de la parte II de la Constitución del Principado de Andorra, referentes a la nacionalidad andorrana. | UN | باء- ستطبق امارة أندورا أحكام المادتين ٧ و٨ من الاتفاقية دون المساس بأحكام المادة ٧ من الجزء الثاني من دستور امارة أندورا بشأن الجنسية اﻷندورية. |
B. el Principado de Andorra aplicará las disposiciones de los artículos 7 y 8 de la Convención sin perjuicio de las disposiciones del artículo 7 de la parte II de la Constitución del Principado de Andorra, referentes a la nacionalidad andorrana. | UN | باء- ستطبق امارة أندورا أحكام المادتين 7 و8 من الاتفاقية دون المساس بأحكام المادة 7 من الجزء الثاني من دستور امارة أندورا بشأن الجنسية الأندورية. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Príncipe Heredero del Principado de Mónaco por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر ولي عهد امارة موناكو على البيان الذي ألقاه توا. |
En una nota de fecha 6 de julio de 1993 (S/26039) el Secretario General distribuyó la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por el Principado de Andorra, que figuraba en una carta de fecha 9 de junio de 1993 dirigida al Secretario General por el Jefe de Gobierno del Principado de Andorra. | UN | عمم اﻷمين العام، بموجب مذكرة مؤرخة ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26039(، طلب انضمام امارة أندورا إلى عضوية اﻷمم المتحدة الوارد في رسالة مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس حكومة إمارة أندورا. |
el Principado de Liechtenstein se reserva el derecho de aplicar la legislación del país según la cual se concede la nacionalidad en determinadas condiciones. | UN | وتحتفظ امارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريع ليختنشتاين الذي تمنح بموجبه جنسية ليختنشتاين وفقاً لشروط معينة. |
el Principado de Liechtenstein se reserva el derecho de aplicar la legislación del país en virtud de la cual no se garantiza la reunificación familiar para determinadas categorías de extranjeros. | UN | وتحتفظ امارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريع ليختنشتاين الذي ينص على عدم كفالة جمع شمل اﻷسر لفئات معينة من اﻷجانب. |