ويكيبيديا

    "امتثلت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha cumplido
        
    • cumplido con
        
    • han cumplido
        
    • ha acatado
        
    • había cumplido
        
    • habían cumplido
        
    • cumplió con
        
    • cumplía
        
    • cumplieron
        
    • cumplimiento
        
    • cumplían
        
    • respetado
        
    • cumple con
        
    • cumplen con
        
    • cumpliendo
        
    San Vicente y las Granadinas ha cumplido plenamente sus obligaciones en virtud de este artículo. UN لقد امتثلت سانت فنسنت وجزر غرينادين امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب أحكام هذه المادة.
    Los miembros del Consejo celebran su confirmación de que el Gobierno de El Salvador ha cumplido las recomendaciones de la Comisión Ad Hoc. UN ان أعضاء المجلس يرحبون بتأكيدكم ان حكومة السلفادور قد امتثلت اﻵن لتوصيات اللجنة المخصصة.
    Previamente se estableció una distinción entre cumplimiento y cooperación: un gobierno puede haber cumplido con las observaciones del Comité aunque no le haya respondido. UN وقال إنه كان هناك سابقا تمييز بين الامتثال والتعاون: فقد تكون الحكومة امتثلت ﻵراء اللجنة ولكنها لم ترسل ردا إليها.
    Por consiguiente, los Países Bajos han cumplido plenamente las recomendaciones del Grupo Especial destinadas a su aplicación. UN ولـذا فإن هولندا قد امتثلت كليا لتوصيات فرقة العمل التي هـي قيد التنفيذ.
    El Gobierno de Guyana ha acatado ambas resoluciones y las apoya completamente. UN امتثلت حكومة غيانا لكلا القرارين، وهي تؤيدهما تأييدا تاما.
    Sin embargo, al 31 de diciembre de 1995 la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi no había cumplido plenamente esa directiva. UN بيد أن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي لم تكن حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ قد امتثلت امتثالا تاما للتعليمات.
    Los Estados Unidos habían cumplido sus obligaciones como país anfitrión al aprobar el establecimiento de la Misión de China en el edificio en que estaba actualmente ubicada. UN فقد امتثلت الولايات المتحدة لالتزاماتها كبلد مضيف بالموافقة على شغل البعثة الصينية أصلا للمبنى الذي تتواجد فيه حاليا.
    Posteriormente, le medida fue levantada una vez que la radio cumplió con las exigencias administrativas. UN ولكن اﻹذاعة أعيدت الى العمل بعد أن امتثلت للمقتضيات اﻹدارية.
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental ha cumplido íntegramente con estas recomendaciones. UN ولقد امتثلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا امتثالا كاملا لهذه التوصيات.
    Pero lo que más le sorprende es que en un informe se pida a la administración que comunique si ha cumplido las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ولكن ما يدهشها أكثر هو أن التقرير طلب إلى اﻹدارة أن تبين ما إذا كانت قد امتثلت لتوصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    En consecuencia, la Secretaría ha cumplido en lo esencial las solicitudes de documentación formuladas por la Comisión. UN ولذلك فقد امتثلت اﻷمانة العامة أساسا لطلب اللجنة الوثائق.
    Nepal ha cumplido fielmente los compromisos que asumió en Río. UN وقد امتثلت نيبال بإخلاص للالتزامات التي تعهدت بها في ريو.
    Hoy hemos escuchado al representante de Israel, que cree que Israel fue lo suficientemente amable por haber cumplido con resoluciones de las Naciones Unidas 20 años después de su aprobación. UN استمعنا اليوم إلى مندوب إسرائيل وهو يمتن على الأمم المتحدة، ويعلن أن إسرائيل امتثلت لقرارات الأمم المتحدة بعد أكثر من عشرين عاما على اتخاذ هذه القرارات.
    Por consiguiente, Italia ha cumplido con la obligación de enjuiciamiento establecida en el artículo 4 del Convenio. UN ومن ثم تكون إيطاليا قد امتثلت لالتزاماتها المتعلقة بتوجيه التهم إلى الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 4 من الاتفاقية.
    Se estima que aproximadamente 20.000 buques de mar han cumplido con las medidas. UN ويقدر أن ما يقرب من 000 20 سفينة بحرية قد امتثلت للتدابير.
    En dos de estos casos el Gobierno ha acatado la orden judicial de pagar cierta cantidad de dinero a las familias, y los casos han sido cerrados. UN وقد امتثلت الحكومة في حالتين اثنتين لأوامر المحكمة التي قضت بدفع مبلغ مالي إلى العائلتين واعتبار الحالة منتهية.
    La Junta señaló que la Administración, en general, había cumplido las recomendaciones formuladas. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة امتثلت عموما لتلك المتطلبات.
    Los Estados Unidos habían cumplido sus obligaciones como país anfitrión al aprobar el establecimiento de la Misión de China en el edificio en que estaba actualmente ubicada. UN فقد امتثلت الولايات المتحدة لالتزاماتها كبلد مضيف بالموافقة على شغل البعثة الصينية أصلا للمبنى الذي تتواجد فيه حاليا.
    Posteriormente, le medida fue levantada una vez que la radio cumplió con las exigencias administrativas. UN ولكن اﻹذاعة أعيدت الى العمل بعد أن امتثلت للمقتضيات اﻹدارية.
    En esa fecha Irlanda cumplía plenamente todas las disposiciones. UN وفي ذلك التاريخ كانت أيرلندا قد امتثلت تماما لتلك الأحكام.
    En África sólo cumplieron las oficinas de un país de cada cuatro. UN وفي أفريقيا، امتثلت المكاتب في بلد واحد فقط من كل أربعة بلدان.
    Una delegación señaló que algunos Estados habían adoptado medidas unilaterales contra buques que cumplían con las normas internacionales. UN وأفاد أحد الوفود أن تلك الإجراءات التي تتخذها بعض الدول من جانب واحد موجهة ضد سفن امتثلت للقواعد والمعايير الدولية.
    Todos los minoristas de ese producto habían respetado la condición del precio mínimo de reventa. UN فجميع جهات البيع بالتجزئة للمنتج المعني امتثلت لشرط الحد الأدنى لسعر البيع بالتجزئة.
    El Gobierno de Etiopía de este modo cumple con la obligación internacional de garantizar los derechos humanos internacionales en el plano nacional. UN وبذلك، تكون حكومة إثيوبيا قد امتثلت للالتـزام الدولي بأن تكفل على الصعيد الوطني نفاذ القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Si los Estados cumplen con las disposiciones de ese Protocolo y de la propia Convención no debe haber pérdidas que lamentar. UN وإذا امتثلت الدول ﻷحكام هذا البروتوكول وأحكام الاتفاقية ذاتها، لن تقع أية اصابات تثير الحزن في نفوسنا.
    Consiguientemente, el Tribunal ha ido cumpliendo sustancialmente su estrategia de conclusión y ha comenzado su proceso de reducción gradual. UN وبالتالي، فإن المحكمة قد امتثلت بقدر كبير لاستراتيجيتها للإنجاز وبدأت عملية تقليص حجمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد