En 2008 se organizaron concursos en los Estados subrepresentados y se contrató a los ganadores. | UN | وقد عقدت في عام 2008 امتحانات تنافسية في الدول الناقصة التمثيل، وعُيّن الناجحون. |
GRUPOS OCUPACIONALES PARA LOS QUE SE ORGANIZARON concursos | UN | المجموعات المهنية التي عقدت امتحانات تنافسية لها |
Para reducir el número de Estados Miembros no representados, se han celebrado o se celebrarán en breve concursos de ámbito nacional en 16 de esos Estados. | UN | وعملا على تخفيض عدد الدول اﻷعضاء غير الممثلة، عقدت أو ستعقد قريبا امتحانات تنافسية في ١٦ دولة من هذه الدول. |
La contratación para puestos del cuadro orgánico se realiza en gran medida por concurso. | UN | ويجري التوظيف في الوظائف من الفئة الفنية عند مستوى البداية عموما عن طريق امتحانات تنافسية. |
Se están programando más exámenes competitivos y se ha desarrollado un programa de promoción orientado a las universidades. | UN | إذ يخطط حاليا لتنظيم امتحانات تنافسية إضافية، ووُضع برنامج للاتصال موجه للجامعات. |
Para reducir el número de Estados Miembros insuficientemente representados, se han celebrado o se celebrarán en breve concursos de ámbito nacional en 17 de esos Estados. | UN | وعملا على تخفيض عدد الدول اﻷعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، عقدت أو ستعقد قريبا امتحانات تنافسية في ١٧ من هذه الدول. |
A fin de reducir el número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, en 1995 se organizaron concursos de ámbito nacional en 19 de esos Estados. | UN | وفي سبيل خفض عدد الدول اﻷعضاء غير الممثلة والضعيفة التمثيل، أُجريت امتحانات تنافسية وطنية في ١٩ دولة خلال عام ١٩٩٥. |
A este respecto, cabe recordar que los funcionarios de los servicios de idiomas se contratan una vez que aprueban rigurosos concursos celebrados en todo el mundo. | UN | وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أن الموظفين اللغويين العاملين يُعينون عن طريق امتحانات تنافسية عالية الانتقاء تجري على صعيد العالم كله. |
Su delegación está dispuesta a apoyar cualquier iniciativa de la Secretaría destinada a celebrar concursos nacionales y a facilitar candidatos competentes para puestos de todos los niveles de la Secretaría. | UN | وإن وفده على استعداد لتأييد أية مبادرة من اﻷمانة العامة لعقد امتحانات تنافسية وطنية وتزويدها بمرشحين من ذوي المؤهلات لتعيينهم في جميع مستويات اﻷمانة العامة. |
Aún falta realizar concursos nacionales en muchos países, y hacen falta mayores esfuerzos en esa materia. | UN | ولا تزال هناك بلدان كثيرة لم تعقد فيها بعد امتحانات تنافسية وطنية، ويلزم بذل مزيد من الجهود أيضا في هذا المجال. |
Se celebraron cinco concursos conjuntos a nivel mundial para la contratación de editores, traductores y redactores de actas resumidas. | UN | وعقدت خمسة امتحانات تنافسية مشتركة على نطاق العالم لتعيين المحررين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية. |
Para remediar esto, anualmente se organizan concursos nacionales para dichos Estados Miembros. | UN | وللتصدي لهذا الوضع تُنظم امتحانات تنافسية وطنية على أساس سنوي في هذه البلدان. |
Un medio importante para aumentar la representación de los Estados Miembros son los concursos nacionales para los Estados Miembros que no están representados, están insuficientemente representados o están por debajo del límite conveniente. | UN | ومن الوسائل الرئيسية لتعزيز تمثيل الدول الأعضاء، إتاحة فرصة عقد امتحانات تنافسية وطنية لدى الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي قد تهبط دون النطاقات المستصوبة. |
Por lo tanto, en opinión del Tribunal, los solicitantes habían aprobado concursos y tenían derecho a ampararse en las disposiciones pertinentes de las resoluciones citadas. | UN | ولذلك اعتبرت المحكمة أن المدعين تباروا في امتحانات تنافسية ونجحوا فيها وأنّ من حقهم أن تطبق عليهم الأحكام المعنية من القرارين. |
Además, en este año se están procesando concursos para el ingreso de 10 recursos humanos más. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري هذا العام تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين 10 موظفين جدد. |
Se llevarán a cabo concursos para contratar personal para el cuadro orgánico y exámenes, pruebas y evaluaciones de otro tipo. | UN | وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى. |
Se llevarán a cabo concursos para contratar personal para el cuadro orgánico y exámenes, pruebas y evaluaciones de otro tipo. | UN | وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى. |
1. Pide al Secretario General que agilice el proceso de celebración de concursos nacionales para puestos de las categorías P-1 y P-2; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعجل بعملية عقد امتحانات تنافسية وطنية لشغل الوظائف من الرتبتين ف - ١ و ف - ٢؛ |
Ingresó por concurso en el Servicio Exterior de la Argentina. Actividades docentes | UN | دخل السلك الدبلوماسي الأرجنتيني من خلال امتحانات تنافسية. |
En el UNICEF para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico no hace falta pasar un concurso como en las Naciones Unidas, en parte porque el UNICEF no está obligado a aplicar criterios geográficos en la contratación. | UN | ولا يقتضي الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في اليونيسيف اجتياز امتحانات تنافسية كما هو الحال في الأمم المتحدة، لأسباب منها أن اليونيسيف غير مضطرة إلى تعيين موظفين على أساس جغرافي. |
En otros países, se seleccionan mediante concurso de oposición. | UN | وفي بلدان أخرى يجري اختيارهم عن طريق امتحانات تنافسية. |
La decisión cancela retroactivamente los derechos adquiridos por el personal actual y por quienes han aprobado satisfactoriamente los exámenes competitivos nacionales y, por consiguiente, es inadmisible para su Gobierno. | UN | فقد ألغى القرار، بأثر رجعي، استحقاقات الموظفين الحاليين وهؤلاء الذين نجحوا في امتحانات تنافسية وطنية، ولذلك فإنه مرفوض من حكومته. |
48. Para elevar el número de candidatos aprobados de estos países es indispensable que los Estados Miembros interesados adopten una actitud más positiva y cooperen más para organizar las pruebas del CNC. | UN | 48- ولا يمكن تحقيق زيادة في عدد المرشحين الناجحين من هذه البلدان إلا من خلال إرادة وتعاون رفيعي المستوى من الدول الأعضاء المعنية من أجل عقد امتحانات تنافسية. |
Se necesita más información sobre las condiciones reinantes y si el ingreso al servicio diplomático se hace por oposición. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن الشروط وعما إذا كانت هناك امتحانات تنافسية لدخول الخدمة الدبلوماسية. |
Los magistrados tienen acceso a una carrera en el poder judicial por conducto de oposiciones públicas competitivas, y son seleccionados por grupos de expertos en la forma prevista por la ley. | UN | ويحق للقضاة تقلد مناصب في السلطة القضائية عن طريق امتحانات تنافسية عامة ويجري اختيارهم بواسطة أفرقة خبراء وذلك وفقا لما ينص عليه القانون. |