Expresó su profundo agradecimiento a los donantes por sus generosas contribuciones, especialmente a la vista de la crisis financiera mundial. | UN | وأعربت عن امتنانها العميق لمانحيها لما قدموه من تبرعات سخية، ولا سيما في ظل الأزمة المالية العالمية. |
El OOPS expresó su profundo agradecimiento a los donantes por sus generosas contribuciones, especialmente a la vista de la crisis financiera mundial. | UN | وأعربت الأونروا عن امتنانها العميق للجهات المانحة لما تقدمه من تبرعات سخية، ولا سيما في ظل الأزمة المالية العالمية. |
A este respecto, el Gobierno togolés desea expresar a esa institución de las Naciones Unidas su profunda gratitud. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب حكومة توغو عن امتنانها العميق لهذه المؤسسة التابعة للأمم المتحدة. |
Expresando su profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de Egipto por la hospitalidad brindada a los participantes en la Conferencia y por las instalaciones, el personal y los servicios puestos a su disposición, | UN | وإذ تعرب عن امتنانها العميق لحكومة مصر وشعبها لما قدماه من كرم ضيافة للمشاركين في المؤتمر، ولما وضعاه تحت تصرفهم من تسهيلات وموظفين وخدمات، |
La oradora expresó su profundo reconocimiento por el apoyo prestado y la confianza demostrada a la ONUDD por los países donantes y receptores. | UN | وأعربت عن امتنانها العميق لما قدّمته البلدان المانحة والمتلقّية إلى المكتب من دعم وما أوْلت له من ثقة في هذا المجال. |
El Gobierno yugoslavo expresó su más profunda gratitud a todos los combatientes y trabajadores esforzados del mundo entero, conocidos y desconocidos, que no ahorraron esfuerzos por aportar su contribución patriótica y humana a la defensa nacional. | UN | وأعربت حكومة يوغوسلافيا عن امتنانها العميق لجميع المقاتلين والعمال المجدين المعروفين والمجهولين في العالم أجمع الذين لم يدخروا جهدا ليقدموا إسهامهم اﻹنساني والوطني في الدفاع الوطني. |
Para concluir expresó su profundo agradecimiento a todos los donantes del FNUAP y, en particular, a los donantes principales. | UN | واختتمت كلامها باﻹعراب عن امتنانها العميق لجميع الجهات المانحة للصندوق، ولا سيما الجهات المانحة الرئيسية. |
Para concluir expresó su profundo agradecimiento a todos los donantes del FNUAP y, en particular, a los donantes principales. | UN | واختتمت كلامها بالإعراب عن امتنانها العميق لجميع الجهات المانحة للصندوق، ولا سيما الجهات المانحة الرئيسية. |
El Gobierno del Japón desea expresar su profundo agradecimiento a todas las delegaciones que han trabajado tan denodadamente para negociar el texto de forma cooperada. | UN | فحكومة اليابان تعرب عن امتنانها العميق لجميع الوفود التي عملت جادة في التفاوض على النص بأسلوب تعاوني. |
La Comisión desea expresar su profundo agradecimiento al Sr. Michael Lodge por las orientaciones y el experto asesoramiento brindados en todas las etapas de su labor. | UN | 26 - وتود اللجنة أن تعرب عن امتنانها العميق لمايكل لودج لما قدمه لها من توجيه ومشورة تقنية في جميع مراحل عملها. |
Expresando su profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de Austria por la hospitalidad dispensada a los participantes de UNISPACE III y por las instalaciones puestas a su disposición, | UN | وإذ تعرب عن امتنانها العميق لحكومة النمسا وشعبها لاستضافة المشاركين في يونيسبيس الثالث وللتسهيلات التي وضعتها تحت تصرفهم، |
Reiteró su profunda gratitud a la Presidenta del 21º período de sesiones, cuyo acierto, serenidad, compostura y sentido del humor habían prevalecido durante toda la labor del período de sesiones. | UN | وأكدت على امتنانها العميق لرئيسة الدورة الحادية والعشرين على ما أبدته من حكمة وهدوء وكياسة وروح دعابة طوال أعمال الدورة. |
Para concluir, la ASEAN expresa su apoyo al Comité Especial y su profundo reconocimiento al personal de mantenimiento de la paz en todo el mundo. | UN | 83 - وأعرب في الختام عن دعم رابطة أمم جنوب شرق آسيا للجنة الخاصة وعن امتنانها العميق لحفظة السلام في كافة أرجاء العالم. |
El Gobierno de Côte d ' Ivoire quisiera aprovechar la ocasión para reiterarle a usted y a todos los miembros del Consejo su profundo reconocimiento por el apoyo que en todo momento le han prestado. | UN | وتود حكومة كوت ديفوار اغتنام هذه الفرصة لتؤكد لكم ولجميع أعضاء المجلس مشاعر امتنانها العميق للدعم الذي ما فتئتم تقدمونه لها. |
234. La Coordinadora Ejecutiva expresó su profundo reconocimiento al Gobierno de Suiza por haber acogido hasta la fecha a los VNU y al Gobierno de Alemania, que lo haría en el futuro. | UN | ٤٣٢- وأعربت المنسقة التنفيذية عن امتنانها العميق لحكومة سويسرا لاستضافتها جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة حتى الوقت الحاضر، ولحكومة ألمانيا التي ستستضيفها في المستقبل. |
19. Palestina reitera su más profunda gratitud al OPPS, a todas las organizaciones de las Naciones Unidas y a las organizaciones humanitarias que prestan ayuda a los refugiados. | UN | 19 - وتكرر فلسطين مجددا امتنانها العميق للأونروا، ولجميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية التي تعمل متآزرة لمساعدة اللاجئين. |
El OOPS agradece profundamente las generosas contribuciones aportadas por sus donantes, especialmente en vista de la crisis financiera mundial. | UN | وتعرب الأونروا عن امتنانها العميق للجهات المانحة لما قدمته من تبرعات سخية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية العالمية. |