En algunas esferas (por ejemplo, las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas de carbón), tal vez se necesitase definir prescripciones explícitas o especificar su establecimiento progresivo en un plazo de tiempo largo. | UN | ففي بعض المجالات، مثل انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة باستخدام الفحم، قد يكون من اللازم تحديد متطلبات معينة أو البدء في تطبيقها على امتداد فترة زمنية طويلة. |
En algunas esferas (por ejemplo, las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas de carbón), tal vez se necesitase definir prescripciones explícitas o especificar su establecimiento progresivo en un plazo de tiempo largo. | UN | ففي بعض المجالات، مثل انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة باستخدام الفحم، قد يكون من اللازم تحديد متطلبات معينة أو البدء في تطبيقها على امتداد فترة زمنية طويلة. |
A ese respecto, un orador dijo que el uso de mercurio en tubos fluorescentes compactos ahorraba energía y que con frecuencia las emisiones de ese uso se compensaban al reducirse las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas alimentadas a carbón. | UN | وفي هذا الصدد، قال أحد المتحدثين إن استخدام الزئبق في لمبات الفلوروسنت يساعد على التوفير في الطاقة بما يصاحب ذلك في كثير من الأحيان من الحد من انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تستخدم الفحم. |
las emisiones de mercurio dimanantes de los combustibles utilizados en los procesos de calefacción se consideran menos importantes. | UN | 124- وتعتبر انبعاثات الزئبق من الوقود المستخدم في عمليات التدفئة أقل أهمية. |
Reducir las emisiones de mercurio de la minería artesanal y a pequeña escala del oro | UN | 2- الحد من انبعاثات الزئبق من تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير |
Durante la última década se han realizado importantes avances en la evaluación de las emisiones de mercurio provenientes de diversas fuentes antropógenas en diversas partes del mundo. | UN | حدث في العقد الماضي تقدُّمٌ كبير في تقدير انبعاثات الزئبق من مصادر مختلفة متعلقة بعمل البشر في أنحاء مختلفة من العالم. |
reducir las emisiones de mercurio originadas en procesos industriales; | UN | الحد من انبعاثات الزئبق من عمليات التصنيع |
Aparentemente, las emisiones de Hg de las MCCAP de otras regiones fuera de América del Norte y Europa son más elevadas. | UN | يبدو أن انبعاثات الزئبق من مصانع الكلور والقلويات المستخدمة لخلايا الزئبق في مناطق غير أمريكا الشمالية وأوروبا أعلى مستوى من هاتين المنطقتين. |
A ese respecto, un orador dijo que el uso de mercurio en tubos fluorescentes compactos ahorraba energía y que con frecuencia las emisiones de ese uso se compensaban al reducirse las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas alimentadas a carbón. | UN | وفي هذا الصدد، قال أحد المتحدثين إن استخدام الزئبق في لمبات الفلوروسنت يساعد على التوفير في الطاقة بما يصاحب ذلك في كثير من الأحيان من الحد من انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تستخدم الفحم. |
Se puede lograr una disminución de las emisiones de mercurio procedentes de las centrales eléctricas instalando tecnologías de tratamiento del carbón antes de la combustión. | UN | 91 - ومن الممكن تحقيق انخفاض في انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة عن طريق نشر تكنولوجيات معالجة الفحم قبل الاحتراق. |
Varios representantes sostuvieron que no correspondía incluir las plantas de producción y procesamiento de petróleo y gas entre las categorías de fuentes con el argumento de que, según varios estudios, las emisiones de mercurio procedentes de esa fuente eran insignificantes. | UN | وقال ممثلون عدة إن إدراج مرافق إنتاج وتصنيع النفط والغاز في فئات المصادر أمر غير ملائم، واستشهدوا بعدد من الدراسات التي تشير إلى أن كمية انبعاثات الزئبق من ذلك المصدر هي كمية ضئيلة للغاية. |
Establecer valores límite de emisión para el mercurio o medidas técnicas equivalentes para controlar las emisiones de mercurio procedentes de todas las categorías de fuentes; | UN | وضع قيم حدية لانبعاثات الزئبق أو تدابير تقنية معادلة لضبط انبعاثات الزئبق من جميع فئات المصادر؛ |
207. El Protocolo de Aarhus sobre metales pesados se ocupa fundamentalmente de las emisiones de mercurio procedentes de fuentes fijas de combustión grandes. | UN | 207 - يتعامل بروتوكول آرهوس الخاص بالمعادن الثقيلة أساساً مع انبعاثات الزئبق من مصادر الاحتراق الكبيرة الثابتة. |
1. Reducir las emisiones de mercurio procedentes de la utilización de carbón. | UN | 1- تقليل انبعاثات الزئبق من استخدام الفحم. |
En consecuencia, el informe tiene como finalidad fundamentar las negociaciones en marcha sobre un acuerdo mundial para la reducción de las emisiones de mercurio dimanantes de los sectores seleccionados. | UN | 6 - وهكذا فإن المقصود من التقرير أن يقدم معلومات تفيد المناقشات الجارية للتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن إجراء تخفيضات في انبعاثات الزئبق من القطاعات المختارة. |
Li y otros (2010) calculan las emisiones de mercurio dimanantes de la producción primaria de zinc en China en 80,7 a 104,2 toneladas anuales (durante el período 2002-2006). | UN | ويقدر لي وآخرون (Li et al (2010)) انبعاثات الزئبق من الإنتاج الأولى للزنك في الصين بـ 80.7 - 104.2 طناً في السنة (للفترة 2002-2006). |
17. Promover el intercambio de información sobre las mejores técnicas y medidas disponibles para reducir las emisiones de mercurio de las fuentes localizadas | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة. |
El informe proporcionará el conjunto de datos más amplio existente sobre las emisiones de mercurio provenientes de la industria del cemento. | UN | وسيتضمن التقرير أكثر المجموعات المتوفرة شمولية للبيانات المتاحة عن انبعاثات الزئبق من صناعة الإسمنت. |
El Organismo para la protección del medio ambiente de los Estados Unidos también promulgó la Regla del aire sin mercurio, destinada específicamente a la futura reducción de las emisiones de mercurio originadas en centrales eléctricas alimentadas a carbón. | UN | ووضعت وكالة حماية البيئة أيضاً قاعدة الهواء النظيف من الزئبق التي استهدفت على وجه التحديد زيادة تخفيض انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بحرق الفحم. |
La disponibilidad de Hg como producto derivado podría aumentar significativamente si se adoptan nuevas reglamentaciones que restrinjan las emisiones de Hg de la refinación de minerales. | UN | ويمكن أن تزداد كمية الزئبق المتاح كمنتَج ثانوي زيادة كبيرة، إذا وُضعت لوائح جديدة تقيِّدُ انبعاثات الزئبق من تكرير الخامات. |
Según el país de que se trate, las emisiones de Hg originadas en la combustión de carbón son de uno o dos órdenes de magnitud mayores que las originadas en la combustión de petróleo. | UN | وإن انبعاثات الزئبق من حرق الفحم أكبر من انبعاثاته من حرق الزيت بما يتراوح بين ضعف وضعفين، وذلك يتوقف على البلد المعني. |
La mayoría de las medidas podría reducir las emisiones de Hg procedentes de las fuentes anteriormente mencionadas hasta en un 90% sin necesidad de agregar ningún equipo " complementario " como, por ejemplo, absorbentes específicos de Hg. | UN | يمكن لمعظم التدابير أن تخفِّضَ انبعاثات الزئبق من المصادر المذكورة أعلاه بما يقرب من 90٪ دون تشغيل أي معدات " إضافية " ، مثل إضافة أجهزة ماصة للزئبق على وجه التحديد. |
1.4.1 Métodos de tratamiento previo del control de las emisiones de mercurio durante la combustión de carbón | UN | 1-4-1 أساليب سابقة للمعالجة لمراقبة انبعاثات الزئبق من حرق الفحم |
La consideración de la aplicación y el intercambio de información sobre mejores técnicas disponibles y medidas para reducir las emisiones de mercurio en sus puntos de origen; | UN | (أ) النظر في استخدام وتقاسم المعلومات بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتدابير للحد من انبعاثات الزئبق من المصادر؛ |
Debido al incremento en el consumo de petróleo, se considera que las emisiones de mercurio provenientes del crudo podrían aumentar en el futuro. | UN | واستناداً إلى زيادات استهلاك النفط من المقدر أن تزداد في المستقبل انبعاثات الزئبق من النفط الخام. |