ويكيبيديا

    "انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las emisiones de SAO
        
    • emisiones de sustancias que agotan el ozono
        
    • las emisiones de las SAO
        
    • sustancias que la agotan
        
    Para ello se podría, por ejemplo, intercambiar información sobre tecnologías alternativas, reducir las emisiones de SAO de estos procesos y ejercer una mayor vigilancia en general. UN ويمكن للتدابير المتخذة أن تشمل تبادل المعلومات بشأن التكنولوجيا البديلة، وتخفيض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون الناجمة عن تلك العمليات، وممارسة رصد أكثر دقة عموماً.
    Máxima - La recuperación de agentes con alto PAO/PCA prevendrá las emisiones de SAO y de gases de efecto invernadero. UN عالية - إن استرجاع العوامل ذات القدرة العالية على استنفاد الأوزون/الاحترار العالمي من شأنه أن يحول دون انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري.
    Máxima - La recuperación de agentes con alto PAO/PCA prevendrá las emisiones de SAO y de gases de efecto invernadero. UN عالية - إن استرجاع العوامل ذات القدرة العالية على استنفاد الأوزون/الاحترار العالمي من شأنه أن يحول دون انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري.
    Por consiguiente, no analizaba todas las medidas posibles que se enunciaban en el Protocolo de Montreal para reducir las emisiones de sustancias que agotan el ozono. UN وهو لذلك لم ينظر إلى جميع التدابير الممكنة التي يتيحها بروتوكول مونتريال لتقليل انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون.
    Reducir las emisiones de las SAO y sustitutos de HFC producidas por los equipos de refrigeración, aire acondicionado y protección contra incendios; UN خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وبدائلها من مركبات الكربون الهيدرو فلورية من معدات التبريد وتكييف الهواء ومعدات الحماية من الحرائق؛
    " sustancias que la agotan, con el objetivo final de eliminarlas " UN " انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون بهدف القضاء عليها نهائياً "
    El objetivo del ajuste propuesto por la Argentina y el Brasil es asegurar que el Protocolo de Montreal pueda seguir proporcionando apoyo para disminuir las emisiones de SAO a fin de proteger la capa de ozono y, como beneficio adicional, contribuir en mayor medida a evitar el peligroso cambio climático. UN ويهدف التنقيح الذي تقترحه الأرجنتين والبرازيل ضمان أن يتمكن بروتوكول مونتريال من توفير الدعم لخفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون لحماية طبقة الأوزون، ومواصلة الإسهام، كفائدة إضافية، في تجنب التغير الخطر في المناخ.
    El objetivo del ajuste propuesto por la Argentina y el Brasil es asegurar que el Protocolo de Montreal pueda seguir proporcionando apoyo para disminuir las emisiones de SAO a fin de proteger la capa de ozono y, como beneficio adicional, contribuir en mayor medida a evitar el peligroso cambio climático. UN ويهدف التعديل الذي تقترحه الأرجنتين والبرازيل ضمان أن يتمكن بروتوكول مونتريال من توفير الدعم لخفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون لحماية طبقة الأوزون، ومواصلة الإسهام، كفائدة إضافية، في تجنب التغير الخطر في المناخ.
    No obstante, la disminución de las emisiones de SAO que ya se ha logrado gracias al Protocolo de Montreal sigue siendo el factor más importante para que los niveles de ozono vuelvan a los valores que tenían antes de 1980 (anteriores al agujero del ozono). UN ومع ذلك، يظل الخفض في انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون الذي يحققه بروتوكول مونتريال هو العامل المهيمن في عودة مستويات الأوزون إلى قيم ما قبل عام 1980 (ما قبل ثقب الأوزون).
    Tomando nota del deseo de varias Partes que operan al amparo del artículo 5 de destruir existencias de SAO innecesarias, y de los beneficios para el medio ambiente de evitar las emisiones de SAO procedentes de bancos lo antes posible; y de la evaluación en curso conexa realizada por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral; UN وإذ تلاحظ رغبة عدد من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في تدمير المخزونات غير المرغوب فيها من المواد المستنفدة للأوزون، والفوائد البيئية لمنع انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من المخزونات داخل الأجهزة في أقرب فرصة ممكنة؛ والتقييم الجاري المتصل بذلك الذي تقوم به اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف،
    Además de estas dos cuestiones y de la cuestión del metilbromuro, a largo plazo es preciso atender a una serie de otras cuestiones de menor importancia en lo que respecta a las emisiones de SAO, pero relativamente importantes en lo que hace a los procedimientos: las exenciones para materias primas y agentes de procesos, las exenciones para usos esenciales y usos críticos y la cuestión de las nuevas sustancias. UN وإلى جانب هاتين القضيتين وقضية بروميد الميثيل، هناك عدد من القضايا الأخرى التي تُعد أقل أهمية من حيث انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون ولكنها صعبة نسبياً من ناحية الإجراءات ويتعين معالجتها في الأجل الطويل: الإعفاءات للمواد الأولية وعوامل التصنيع، والإعفاءات للاستخدامات الأساسية أو الاستخدامات الحرجة إضافة إلى قضية المواد الجديدة.
    Si la cuestión relativa a las emisiones de HFC se traslada al Protocolo de Montreal, los Estados Federados de Micronesia y Mauricio alentarán a las Partes a actuar rápidamente para abordar los problemas que plantean las emisiones de SAO procedentes de los bancos, y a elaborar planes para tratar de resolver el problema de los bancos de HFC en el futuro, para que estén en condiciones de hacer frente a las emisiones de HFC cuando éstas sucedan. UN وإذا نُقلت انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية إلى بروتوكول مونتريال فإن موريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة ستشجعان الأطراف على العمل بسرعة لمعالجة انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الأرصدة وعلى وضع خطط لمعالجة أرصدة مركبات الكربون الهيدروفلورية في المستقبل، بحيث تكون في وضع يمكّنها من التعامل مع انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية من الأرصدة عند حدوثها.
    7. Las Partes examinarán de nuevo la cuestión de los bancos en la 21ª Reunión de las Partes para determinar la necesidad de adoptar decisiones para abordar las emisiones de SAO procedentes de bancos y para adoptar medidas eficaces desde el punto de vista de los costos necesarias para proteger la capa de ozono que también supongan un beneficio para el clima mundial. UN 7 - ستنظر الأطراف في مسألة المخزونات مرة أخرى في الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، للبت في وجود أي حاجة لاتخاذ القرارات اللازمة لمعالجة مسألة انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من المخزونات داخل الأجهزة ولاعتماد التدابير الفعالة من حيث التكلفة اللازمة لحماية طبقة الأوزون والتي لها أيضاً فوائد للمناخ العالمي.
    Si la cuestión relativa a las emisiones de HFC se traslada al Protocolo de Montreal, los Estados Federados de Micronesia y Mauricio alentarán a las Partes a actuar rápidamente para abordar los problemas que plantean las emisiones de SAO procedentes de los bancos, y a elaborar planes para tratar de resolver el problema de los bancos de HFC en el futuro, para que estén en condiciones de hacer frente a las emisiones de HFC cuando éstas sucedan. UN 14 - وإذا نُقلت انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية إلى بروتوكول مونتريال فإن موريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة ستشجعان الأطراف على العمل بسرعة لمعالجة انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الأرصدة وعلى وضع خطط لمعالجة أرصدة مركبات الكربون الهيدرو فلورية في المستقبل، بحيث تكون في وضع يمكّنها من التعامل مع انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية من الأرصدة عند حدوثها.
    Por consiguiente, no analizaba todas las medidas posibles que se enunciaban en el Protocolo de Montreal para reducir las emisiones de sustancias que agotan el ozono. UN وهو لذلك لم ينظر إلى جميع التدابير الممكنة التي يتيحها بروتوكول مونتريال لتقليل انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون.
    Propuesta de la Unión Europea relativa a fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y oportunidades de reducción de emisiones de sustancias que agotan el ozono UN بواسطة الاتحاد الأوروبي بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون
    Consciente de la necesidad de reducir las emisiones de sustancias que agotan el ozono derivadas de su uso como materias primas, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تخفيض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة،
    Si todas las emisiones de las SAO se eliminaran después de 2010, el restablecimiento del cloro y el bromo estratosféricos a los niveles de 1980 podría verse acelerado en cerca de 13 años (de 2046 a 2033), y esto también tendría beneficios para el clima. UN إذا تم وقف جميع انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون بعد عام 2010، فإن موعد عودة الكلور والبروم في طبقة الاستراتوسفير إلى مستويات عام 1980 سيتقدم بنحو 13 عاماً (من 2046 إلى 2033)، وهذا ستكون له فوائد مناخية أيضاً.
    " sustancias que la agotan, con el objetivo final de eliminarlas " UN " انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون بهدف القضاء عليها نهائياً "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد