ويكيبيديا

    "انبعاثات ثاني أكسيد الكربون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las emisiones de dióxido de carbono
        
    • de emisiones de dióxido de carbono
        
    • las emisiones de anhídrido carbónico
        
    • emisión de dióxido de carbono
        
    No obstante, parece que incluso en ese caso las emisiones de dióxido de carbono en el año 2000 no serían superiores a las de 1990. UN ومع ذلك يبدو حتى في هذه الحالة أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ لن تتخطى مبالغها في عام ٠٩٩١.
    Por lo tanto, debemos reducir las emisiones de dióxido de carbono de acuerdo con los objetivos convenidos en Toronto. UN ولذلك علينا أن نخفض من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إلى حد اﻷهداف المتفق عليها في تورونتو.
    :: Mitigar los efectos de la acidificación de los océanos reduciendo las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. UN :: التخفيف من آثار تحمض المحيطات عن طريق الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Podemos hacer algo para mitigar las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. TED يمكننا القيام ببعض الأشياء للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالغلاف الجوي.
    El transporte creciente de bienes y el aumento de los viajes hacen que se alcancen niveles más elevados de emisiones de dióxido de carbono. UN وتؤدي الزيادة في نقل الأمتعة وسفر الأشخاص إلى مستويات أعلى من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Los países desarrollados son los responsables de la mayoría de las emisiones de anhídrido carbónico, aerosoles y clorofluorocarbonos. UN وتستأثر البلدان المتقدمة النمو بمعظم انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والهباء الجوي والكلوروفلورو كربون.
    Medidas para limitar las emisiones de dióxido de carbono UN تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    El Gobierno insta también a los fabricantes a que establezcan sus propios objetivos para reducir las emisiones de dióxido de carbono. UN وتحث الحكومة أيضا المصنعين على تحديد أهدافهم للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Proyección y estimación de las emisiones de dióxido de carbono en el ejercicio económico del año 2000 UN اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢
    Este es un método que permite contrarrestar las emisiones de dióxido de carbono a muy bajo costo. UN وتلك وسيلة للقضاء على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بتكاليف منخفضة تماما.
    El Banco Mundial estimó además que la eliminación de las subvenciones a la energía en el mundo conduciría a una reducción neta del 5% de las emisiones de dióxido de carbono a nivel mundial. UN كما أشار تقدير أجراه البنك الدولي إلى أن إلغاء إعانات دعم الطاقة العالمية سيؤدي إلى خفض صاف بنسبة ٥ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على مستوى العالم.
    También se propone estabilizar las emisiones de dióxido de carbono y proyecta detener su crecimiento antes del año 2000. UN كما تزمع الحكومة تثبيت نسبة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وترمي الى وقف تزايدها كلية بحلول عام ٢٠٠٠.
    Así, las emisiones de dióxido de carbono se habían reducido allí en 43% de 1990 a 1994. UN وهكذا فقد تم خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الجزء الشرقي من المانيا بنسبة ٣٤ في المائة بين عام ٠٩٩١ وعام ٤٩٩١.
    Por consiguiente, se refiere a la tendencia menos favorable desde el punto de vista de las emisiones de dióxido de carbono. UN لذلك يتعلق السيناريو بالاتجاه اﻷدنى درجة في سلم الاتجاهات المواتية من وجهة نظر انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Debería prestarse atención especial a la promoción de las fuentes renovables de energía como opción importante para reducir las emisiones de dióxido de carbono. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز مصادر الطاقة المتجددة بوصفها خيارا هاما للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    las emisiones de dióxido de carbono (CO2) representaron un 78% de las emisiones en 1990 tomando como base el potencial de calentamiento atmosférico (PCA). UN ومثلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ٨٧ في المائة من الانبعاثات في عام ٠٩٩١ باستخدام قيم إمكانية الاحترار العالمي.
    En el caso de Dinamarca, el ajuste correspondiente a la electricidad supone una diferencia del 12%, aproximadamente, en las emisiones de dióxido de carbono (CO2) de 1990. UN وفي حالة الدانمرك يُحدث تعديل الكهرباء فرقاً بنسبة حوالي ٢١ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٩٩١.
    Una mayor utilización de la energía nucleoeléctrica en los países tecnológicamente avanzados podría lograr un alivio considerable de las emisiones de dióxido de carbono. UN وإن الاستعمال الموسع للطاقة النووية في البلدان المتقدمة تكنولوجيا يمكن أن يخفف كثيرا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    La dura realidad es que, a partir de Río, las emisiones de dióxido de carbono no han disminuido sino que han aumentado. UN والحقيقة الدامغة هي أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون منذ ريو آخذة في الازدياد وليــس فــي التراجــع.
    Por consiguiente, en Copenhague los Países Bajos solicitarán que, a más tardar en 2050, se reduzca a la mitad el volumen de emisiones de dióxido de carbono registrado en 1990. UN لذلك، ستدعو هولندا في كوبنهاغن إلى خفض مستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم أجمع إلى النصف بحلول عام 2050 عما كان عليه عام 1990.
    las emisiones de anhídrido carbónico han aumentado a niveles sin precedentes. UN فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت إلى مستويات لا سابق لها.
    El Gobierno ha señalado también que la emisión de dióxido de carbono debería volver para el año 2000 a su nivel del período de base. UN وذكرت أيضا أنه يجب إعادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إلى مستوى فترة اﻷساس مع حلول عام ٠٠٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد