ويكيبيديا

    "انتباه الجمعية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la atención de la Asamblea el
        
    • la atención de la Asamblea la
        
    • la atención de la Asamblea los
        
    • la atención de la Asamblea una
        
    • a la atención de la Asamblea las
        
    • la atención de la Asamblea General el
        
    • la atención de la Asamblea al
        
    • la atención de la Asamblea que
        
    • a la atención de la Asamblea General
        
    • la atención de la Asamblea un
        
    • señaló a la atención de la Asamblea
        
    Dicho esto, quisiera señalar a la atención de la Asamblea el hecho histórico siguiente. UN بعد قولي هذا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقيقة التاريخية التالية.
    Finalmente, deseo señalar a la atención de la Asamblea el documento relativo a la elección. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    A ese respecto, señalo a la atención de la Asamblea el comunicado del Foro de las Islas del Pacífico, publicado este año en Auckland, Nueva Zelandia. UN وفي ذلك الصدد، أسترعي انتباه الجمعية إلى إعلان محفل جزر المحيط الهادئ الذي صدر هذا العام في أوكلاند بنيوزيلندا.
    En este contexto, quisiera señalar a la atención de la Asamblea la importancia de la educación en materia de derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أهمية تعليم حقوق الإنسان.
    En ese contexto, deseamos señalar a la atención de la Asamblea la importancia de poner en práctica la iniciativa de establecer un corredor de transporte internacional transafgano. UN ونود في هذا الصدد أن نوجه انتباه الجمعية إلى أهمية تنفيذ المبادرة الرامية لإنشاء ممر دولي للنقل عبر أفغانستان.
    Finalmente, deseo señalar a la atención de la Asamblea los documentos relativos a la elección. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Para concluir, quisiera señalar a la atención de la Asamblea una cuestión a la que conferimos la máxima importancia. UN وفي الختام أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة نوليها أقصى قدر من الاهتمام.
    Esas sombrías estadísticas, junto al grito de auxilio de Yaguine y Fodé, me obligan a señalar a la atención de la Asamblea el problema del desempleo juvenil. UN وتلك الإحصائيات الواقعية، بالإضافة إلى صرخة ياغوين وفودي طلبا للمساعدة، تجبرني على أن استرعي انتباه الجمعية إلى مشكلة البطالة التي يعاني منها الشباب.
    También quisiera señalar a la atención de la Asamblea el documento de posición que Suiza ha distribuido en el Salón junto con su declaración. UN أود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى ورقة الموقف التي وزعتها سويسرا في القاعة مع بيانها.
    Deseo señalar a la atención de la Asamblea el Informe de 2007 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, publicado por las Naciones Unidas, en el que se afirma lo siguiente: UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية، وهو من منشورات الأمم المتحدة، وجاء فيه:
    La Mesa también señala a la atención de la Asamblea el párrafo 23 del anexo I de la resolución 50/227, cuyo texto es el siguiente: UN كما يوجه المكتب انتباه الجمعية إلى الفقرة ٢٣ من المرفق اﻷول من قرارها ٥٠/٢٢٧، وفيما يلي نصها:
    La Mesa también señala a la atención de la Asamblea el párrafo 23 del anexo I de la resolución 50/227, cuyo texto es el siguiente: UN كما يوجه المكتب انتباه الجمعية إلى الفقرة ٢٣ من المرفق اﻷول لقرارها ٥٠/٢٢٧، وفيما يلي نصها:
    Quisiéramos señalar a la atención de la Asamblea la función de nuestros asociados en desarrollo, sobre todo en la aplicación rápida y concreta del Programa de Desarrollo de Doha. UN ونود أن نسترعي انتباه الجمعية إلى دور شركائنا الإنمائيين، وخاصة في التنفيذ السريع والمحدد لجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    El Presidente señala a la atención de la Asamblea la nota del Secretario General por la que se convoca el período extraordinario de sesiones de emergencia, donde se indica que UN ووجه الرئيس انتباه الجمعية إلى مذكرة اﻷمين العام الداعية إلى عقد الدورة الاستثنائية الطارئـة العاشرة التي يشير فيها إلى أن وثائـق تفويـض الممثليـن غيـر المـأذون لهـم بالفعـل بتمثيـل
    Además, deseo señalar a la atención de la Asamblea la cooperación regional excepcional que tiene lugar entre la policía y los servicios de aduana de los países nórdicos, que espero pueda ser útil para que otros países sigan su ejemplo. UN وعلاوة على ذلك، أود أن ألفت انتباه الجمعية إلى التعاون اﻹقليمي الفريد بين الشرطة والجمارك في بلدان الشمال اﻷوروبي، الذي نأمل في أن يكون إلهاما لبلدان أخرى.
    Quisiera, en particular, señalar a la atención de la Asamblea la sección J del capítulo I de la parte I, en la que se esboza el programa de trabajo futuro que se propone emprender el Comité durante 2002, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General. UN وأود، بصورة خاصة، أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الفرع ياء من الفصل الأول من الجزء الأول، الذي يوجز برنامج العمل المقبل الذي تزمع اللجنة أن تنفذه خلال عام 2002، رهنا بموافقة الجمعية العامة عليه.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención de la Asamblea los principales problemas que preocupan a los Estados de nuestra región. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسترعي انتباه الجمعية إلى المشاكل التي تمثل أعظم الشواغل لدول منطقتنا.
    Quiero señalar a la atención de la Asamblea una corrección al párrafo 3 de ese informe. UN وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى إدخال تصويب على الفقرة 3 من ذلك التقرير.
    Quiero señalar a la atención de la Asamblea las actividades que ha desarrollado el Comité Especial durante el período que se está examinando. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Además, la Mesa también señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 24 del anexo I de la resolución 50/227, cuyo texto es el siguiente: UN ٢٤ - كما يوجه المكتب انتباه الجمعية إلى الفقرة ٢٤ من المرفق اﻷول لقرارها ٥٠/٢٢٧، وفيما يلي نصها:
    Sr. Gervais (Côte d ' Ivoire) (interpretación del francés): Quisiera llamar la atención de la Asamblea al párrafo 24 del documento A/49/610/Add.2, que se refiere al proyecto de resolución A/C.3/49/L.39, y que ahora es el proyecto de resolución VI. UN السيد جيرفي )كوت ديفوار( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الفقرة ٢٤ من الوثيقة A/49/610/Add.2، التي تتصل بمشروع القرار A/C.3/49/L.39، وهو اليوم مشروع القرار السادس.
    Señalo a la atención de la Asamblea que, en virtud de reglas universales consagradas en la Carta de las Naciones Unidas, la República de China en Taiwán tendrá que estar aquí en algún momento entre nosotros. UN إنني أود أن أوجه انتباه الجمعية إلى أن جمهورية الصين في تايوان يجب أن تنضم في يوم من الأيام إلى صفوفنا بموجب قواعد العضوية العالمية التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    Por último, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General los documentos relativos a la elección. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات.
    Asimismo, deseo señalar a la atención de la Asamblea un acontecimiento fundamental que ha tenido lugar en mi región. UN كما أود أن الفت انتباه الجمعية إلى حدث تاريخي في منطقتي.
    En la 45ª sesión plenaria de la Asamblea General, celebrada el 30 de octubre de 1996, el Presidente de la Asamblea General señaló a la atención de la Asamblea los documentos relativos a la elección mencionada. UN ٦ - وفي الجلسة العامة ٤٥ للجمعية العامة، المعقودة في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وجه رئيس الجمعية العامة انتباه الجمعية إلى الوثائق المتصلة بالانتخاب المشار إليه أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد