ويكيبيديا

    "انتباه الدول إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la atención de los Estados
        
    • la atención de los Estados el
        
    • la atención de los Estados la
        
    • para señalar a los Estados
        
    Era necesario intervenir más activamente para señalar a la atención de los Estados sus obligaciones dimanantes del derecho internacional. UN وأكدت على ضرورة بذل المزيد من الجهد في توجيه انتباه الدول إلى التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    La Conferencia debería señalar a la atención de los Estados la legislación modelo elaborada por las Naciones Unidas e invitarlos a inspirarse en ella. UN ٢٤ - ينبغي أن يوجه المؤتمر انتباه الدول إلى التشريعات النموذجية التي أعدتها اﻷمم المتحدة وأن يدعوها إلى الاقتداء بها.
    La Asamblea General recomendó a la atención de los Estados los artículos relativos a la responsabilidad de los Estados, pero se ha aplazado la adopción de una decisión sobre las medidas futuras. UN فالجمعية العامة وجهت انتباه الدول إلى المواد المتصلة بالدول، غير أنه أُرجئ اتخاذ قرار بشأن الإجراءات المستقبلية.
    Señalando a la atención de los Estados el hecho de que la demanda y el tráfico de drogas ilícitas representan una fuente importante de recursos financieros de las organizaciones criminales, UN وإذ تسترعي انتباه الدول إلى أن الطلب غير المشروع على المخدرات والاتجار بها يمثلان مصدرا هاما للموارد المالية للتنظيمات الاجرامية،
    Se señaló, que en estos últimos casos, los corchetes se utilizaban para señalar a los Estados las consideraciones particulares expuestas en la Guía que pudieran incidir en su decisión sobre la forma de incorporar el texto al derecho interno. UN وبشأن هذه الحالة الأخيرة، أشير إلى أنَّ الغرض من استخدام الأقواس المعقوفة هو توجيه انتباه الدول إلى الاعتبارات الخاصة التي يناقشها الدليل والتي قد تؤثر على قراراتها بشأن كيفية اشتراع نص القانون النموذجي.
    Esta posible laguna de la legislación nacional debía señalarse a la atención de los Estados. UN وينبغي أن يُسترعى انتباه الدول إلى هذه الثغرة الممكنة في التشريعات الوطنية.
    En particular, se señala a la atención de los Estados las siguientes fuentes de información: UN وبصورة خاصة، يوجَّه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية ذات الصلة:
    En particular, se señala a la atención de los Estados las siguientes fuentes de información: UN وبصورة خاصة، يوجَّه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية ذات الصلة:
    En particular, se señala a la atención de los Estados las siguientes fuentes de información: UN وعلى وجه الخصوص، يوجه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية:
    En particular, se señala a la atención de los Estados las siguientes fuentes de información: UN وعلى وجه الخصوص، يوجه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية:
    Quizá sea interesante que señalemos a la atención de los Estados Miembros diversos procedimientos especiales que son únicos del Tribunal. UN قد يكون مهما لفت انتباه الدول إلى عدد من الإجراءات الخاصة التي تنفرد بها المحكمة.
    En particular, se señala a la atención de los Estados las siguientes fuentes de información: UN وعلى وجه الخصوص، يوجه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية:
    En particular, se señala a la atención de los Estados las siguientes fuentes de información: UN وعلى وجه الخصوص، يوجه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية:
    La Asamblea General decidió señalar a la atención de los Estados la posibilidad de aplicar las Normas Modelo toda vez que hubiera surgido una controversia entre Estados que no hubiera sido posible resolver mediante negociaciones directas. UN وقد قررت الجمعية العامة أن تلفت انتباه الدول إلى إمكانية تطبيق القواعد النموذجية في حالة نشوب نزاع بين الــدول إذا ما تعــذر حــل هــذا النــزاع عن طريق المفاوضات المباشرة.
    Si bien hay ventajas y desventajas tanto en especificar los criterios como no hacerlo, en la Guía de la práctica debería señalarse esta cuestión a la atención de los Estados. UN وبالرغم من أن توضيح تلك المعايير وعدم توضيحها ينطويان على ميزات ومساوئ، فإنه ينبغي توجيه انتباه الدول إلى هذه النقطة في دليل الممارسة.
    88. El Relator Especial quisiera señalar a la atención de los Estados la importancia de Internet en el ejercicio del derecho a la libertad de expresión. UN 88- يود المقرر الخاص توجيه انتباه الدول إلى أهمية شبكة الإنترنت في ممارسة الحق في حرية التعبير.
    Además, en relación con las dos últimas oraciones, la Sra. Evatt piensa que habría que señalar a la atención de los Estados el efecto que tendrían las iniciativas que se describen, en vez de decirles lo que no hay que hacer, e indicarles que las declaraciones interpretativas no afectan realmente a sus obligaciones. UN وفيما يتعلق بالجملتين اﻷخيرتين، قالت السيدة هيغينز إنها تعتقد أيضا أنه يلزم استرعاء انتباه الدول إلى اﻷثر الذي يمكن أن ترتبه المبادرات الواردة فيهما، بدلا من إفادتها بما لا ينبغي فعله واﻹشارة إلى أن الاعلانات التفسيرية ليست لها بالفعل أثر على التزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد