ويكيبيديا

    "انتباه اللجنة المخصصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la atención del Comité Especial
        
    El Presidente señaló a la atención del Comité Especial tres documentos que contenían párrafos convenidos como resultado de las negociaciones celebradas en las reuniones oficiosas. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة المخصصة إلى ثلاث ورقات تتضمن فقرات اتفق عليها بعد المفاوضات التي أجريت في الاجتماعات غير الرسمية.
    36. Tras la apertura del tercer período de sesiones del Comité Especial por su Presidente, el Secretario señaló a la atención del Comité Especial las cuestiones pendientes. UN 36- وبعد افتتاح الدورة الثالثة للجنة المخصصة من قبل رئيسها، لفت الأمين انتباه اللجنة المخصصة الى مسائل كانت معلقة.
    I. Introducción El Secretario General tiene el honor de señalar a la atención del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción las propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos relativas al proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN يتشرف الأمين العام بأن يسترعي انتباه اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد إلى الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    A continuación señaló a la atención del Comité Especial la propuesta flexible del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe acerca de la penalización del enriquecimiento ilícito. UN ثم استرعى انتباه اللجنة المخصصة إلى الاقتراح المرن الذي قدّمته مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن تجريم الإثراء غير المشروع.
    A ese respecto, señaló a la atención del Comité Especial los esfuerzos realizados en las consultas oficiosas sobre la cuestión, calificándolos como una buena base para encontrar una solución de avenencia. UN وفي هذا الصدد، استرعى انتباه اللجنة المخصصة إلى الجهود التي بذلت في المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع، باعتبارها أساسا جيدا للتوصل إلى حل توفيقي.
    4. Tras la apertura del tercer período de sesiones del Comité Especial por su Presidente, el Secretario señaló a la atención del Comité Especial tres cuestiones pendientes. UN ٤ - وبعد افتتاح الدورة الثالثة للجنة المخصصة من قبل رئيسها ، لفت اﻷمين انتباه اللجنة المخصصة الى ثلاث مسائل كانت معلقة .
    26. En la 96ª sesión del Comité Especial, el coordinador del grupo de concordancia informó al Comité Especial sobre los progresos realizados por el grupo y sobre las cuestiones que deseaba señalar a la atención del Comité Especial. UN 26- وفي الجلسة 96 للجنة المخصصة، قدّم منسق فريق الاتساق إلى اللجنة المخصصة تقريرا عن التقدم الذي أحرزه الفريق وعن المسائل التي رغب في لفت انتباه اللجنة المخصصة اليها.
    El Grupo de Concordancia decidió limitarse a realizar ciertos cambios lingüísticos y editoriales en el texto de los artículos provisionalmente aprobados y señalar a la atención del Comité Especial, para su examen y aprobación, recomendaciones sobre los cambios que, a juicio del Grupo, se relacionaran con cuestiones de fondo. UN وقرر فريق الاتساق أن يقتصر عمله على إدخال تعديلات لغوية وتحريرية معينة على نصوص المواد التي أقرت مؤقتا، وأن يسترعي انتباه اللجنة المخصصة إلى التوصيات المتعلقة بالتغييرات التي يرى أنها تمس مسائل موضوعية، لكي تنظر فيها وتقرها.
    En este sentido, se señalaron a la atención del Comité Especial declaraciones y documentos con los puntos de vista de la Organización de la Conferencia Islámica y del Movimiento de los Países No Alineados presentados en el marco de las consultas de la sesión plenaria de la Asamblea General sobre el informe del Grupo de alto nivel. UN وفي هذا الصدد، لُفت انتباه اللجنة المخصصة إلى البيانات وأوراق المواقف التي تقدم بها كل من منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز في سياق مشاورات الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    El Secretario General tiene el honor de señalar a la atención del Comité Especial las observaciones y propuestas de los Estados relativas al proyecto de instrumento jurídico internacional contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones y material conexo, que presentó el Gobierno del Canadá. UN يتشرف اﻷمين العام بلفت انتباه اللجنة المخصصة الى تعليقات ومقترحات الدول بشأن مشروع الصك القانوني الدولي لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع الذي قدمته حكومة كندا .
    El Secretario General tiene el honor de señalar a la atención del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada internacional las observaciones y propuestas del Gobierno de los Países Bajos en relación con el proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. V.98-58203 UN يتشرف اﻷمين العام بأن يلفت انتباه اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الى تعليقات واقتراحات حكومة هولندا بشأن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    1. El Secretario General tiene el honor de señalar a la atención del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada internacional las observaciones y propuestas relativas al proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional o los instrumentos jurídicos internacionales adicionales contra la trata de mujeres y niños. UN ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يلفت انتباه اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الى التعليقات والاقتراحات ذات الصلة بمشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو بالصك القانوني الدولي الاضافي لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال .
    102. El Grupo de Concordancia mantuvo al Comité Especial al corriente de su trabajo mediante informes orales de su coordinador en los períodos de sesiones quinto y sexto y señaló a la atención del Comité Especial en su séptimo período de sesiones los resultados de su labor, junto con recomendaciones sobre los cambios que deberían realizarse en el proyecto de convención (A/AC.261/24 y Corr.1). UN 102- واظب فريق الاتساق على اطلاع اللجنة المخصصة على سير أعماله، بواسطة تقارير شفوية من منسقه في الدورتين الخامسة والسادسة، كما وجّه انتباه اللجنة المخصصة في دورتها السابعة إلى نتائج أعماله، مشفوعة بتوصيات بشأن تغييرات يراد ادخالها على مشروع الاتفاقية A/AC.261/24) و(Corr.1.
    14. El Grupo de Concordancia desea señalar a la atención del Comité Especial el hecho de que la frase " activos ilícitamente adquiridos " sólo aparece cuatro veces en el proyecto de convención, y que el apartado g bis) del artículo 2, que contiene la definición de " activos ilícitamente adquiridos " , aún se está examinando. UN 14- يودّ فريق الاتساق أن يسترعي انتباه اللجنة المخصصة إلى أن " الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة " ترد في أربعة مواضع من مشروع الاتفاقية في حين أن الفقرة الفرعية (ز مكررا) من المادة 2، التي تتضمن تعريف " الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة " ، لا تزال قيد النظر.
    El grupo de concordancia mantuvo al Comité Especial al corriente de su trabajo mediante informes orales de su coordinador en los períodos de sesiones quinto y sexto y señaló a la atención del Comité Especial en su séptimo período de sesiones los resultados de su labor, junto con recomendaciones sobre los cambios que deberían realizarse en el proyecto de convención (A/AC.261/24 y Corr.1). UN 29- وواظب فريق الاتساق على إطلاع اللجنة المخصصة على سير أعماله بواسطة تقارير شفوية من منسقه في الدورتين الخامسة والسادسة، كما وجه انتباه اللجنة المخصصة في دورتها السابعة إلى نتائج أعماله، مشفوعة بتوصيات بشأن تغييرات يراد إدخالها على مشروع الاتفاقية A/AC.261/24) و (Corr.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد