ويكيبيديا

    "انتباه المجلس التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la atención de la Junta Ejecutiva
        
    • la atención de la Junta Ejecutiva el
        
    La delegación señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el párrafo 3 de la nota relativa al país y dijo que las cifras relativas a la pobreza parecían estar invertidas. UN ووجه الوفد انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ٣ من المذكرة القطرية وأشار إلى أن اﻷرقام المتعلقة بالفقر تبدو معكوسة.
    Aunque el PNUD siguió atrayendo otros recursos, la organización se vio muy afectada por el descenso de las contribuciones voluntarias, hecho que se ha señalado a la atención de la Junta Ejecutiva en varias ocasiones. UN وعلى الرغم من نجاح البرنامج باستمرار في اجتذاب أنواع أخرى من الموارد فإنه يتأثر بشدة بالانخفاض المتواصل في الموارد الأخرى، وهذا تدن استرعى إليه انتباه المجلس التنفيذي في مناسبات عدة.
    No obstante, el Administrador señala esta grave cuestión a la atención de la Junta Ejecutiva, y pide a la Junta que haga hincapié en los donantes sobre la necesidad del pago oportuno de las promesas de contribuciones. UN ومع هذا، فمدير البرنامج يود أن يلفت انتباه المجلس التنفيذي الى هذه المسألة الهامة، وهو يطالب المجلس بأن يشدد على المانحين بضرورة القيام بسداد مساهماتهم المعلنة في مواعيدها.
    Sin embargo, se señala a la atención de la Junta Ejecutiva la asignación de recursos del cuadro 1, sobre la cual versará en definitiva la decisión que se adopte sobre el próximo marco de programación. UN غير أنه، يوجه انتباه المجلس التنفيذي الى مخصصات الموارد اﻷساسية الواردة في الجدول ١، والتي ستكون في نهاية المطاف موضوع تركيز المقرر المتعلق بإطار فترة البرمجة التالية.
    Señaló a la atención de la Junta Ejecutiva la intención de lograr que el primer período ordinario de sesiones se centrara en cuestiones del PNUD y el segundo período ordinario de sesiones, del FNUAP. UN ولفتت انتباه المجلس التنفيذي إلى محاولة تركيز الدورة العادية اﻷولى على المسائل المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والدورة العادية الثانية على المسائل المتعلقة بالصندوق.
    Señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el primer programa regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes, que había sido aprobado por la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 1997 y en el que se había hecho hincapié en la democracia, el desarrollo y la participación. UN ولفت انتباه المجلس التنفيذي إلى البرنامج اﻹقليمي اﻷول ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، الذي وافق عليه المجلس في دورته العادية الثانية عام ٧٩٩١، والذي شدد على الديمقراطية والتنمية والمشاركة.
    Señaló a la atención de la Junta Ejecutiva la intención de lograr que el primer período ordinario de sesiones se centrara en cuestiones del PNUD y el segundo período ordinario de sesiones, del FNUAP. UN ولفتت انتباه المجلس التنفيذي إلى محاولة تركيز الدورة العادية اﻷولى على المسائل المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والدورة العادية الثانية على المسائل المتعلقة بالصندوق.
    Señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el primer programa regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes, que había sido aprobado por la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 1997 y en el que se había hecho hincapié en la democracia, el desarrollo y la participación. UN ولفت انتباه المجلس التنفيذي إلى البرنامج اﻹقليمي اﻷول ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، الذي وافق عليه المجلس في دورته العادية الثانية عام ٧٩٩١، والذي شدد على الديمقراطية والتنمية والمشاركة.
    Las delegaciones propusieron que la cuestión relativa a la misión y el mandato se siguiera debatiendo a principios de 2004 y se señalara a la atención de la Junta Ejecutiva. UN 71 - واقترحت الوفود مواصلة مناقشةَ قضية المهام والولاية ولفتَ انتباه المجلس التنفيذي إليها في مطلع عام 2004.
    8. El Administrador también señala a la atención de la Junta Ejecutiva la necesidad de que los gobiernos cumplan oportunamente sus promesas de contribuciones, lo antes posible dentro del año civil. UN ٨ - ومدير البرنامج يلفت انتباه المجلس التنفيذي الى ضرورة وفاء الحكومات بما التزمت به من تبرعات في الموعد المناسب، وذلك في أسرع وقت ممكن بالسنة التقويمية.
    En el anexo 1 del documento principal se ofrece un desglose por categorías de los recursos básicos y complementarios. Sin embargo, se señala a la atención de la Junta Ejecutiva la asignación de recursos básicos del cuadro 1, sobre la cual versará la decisión que se adopte sobre el próximo marco de programación. UN ويبيﱢن المرفق ١ الوارد في الوثيقة اﻷساسية توزيعا مصنفا لكل من الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية؛ بيد أن المراد هو توجيه انتباه المجلس التنفيذي إلى مخصصات الموارد اﻷساسية المدرجة في الجدول ١، التي هي مناط المقرر المتعلق باﻹطار التالي.
    Una delegación señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el párrafo 11 de la resolución 48/218 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea había decidido establecer la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en julio de 1994. UN ٥ - ووجه أحد الوفود انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، التي قررت فيها الجمعية العامة إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Una delegación señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el párrafo 11 de la resolución 48/218 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea había decidido establecer la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en julio de 1994. UN ٥ - ووجه أحد الوفود انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، التي قررت فيها الجمعية العامة إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    También señaló a la atención de la Junta Ejecutiva la prioridad asignada a la erradicación de la pobreza, la continua participación del PNUD en programas mundiales de investigación, el establecimiento de indicadores de rendimiento y el reto de grandes proporciones que entrañaban las limitaciones de recursos para los nuevos arreglos de programación. UN واسترعى انتباه المجلس التنفيذي أيضا إلى اﻷولوية التي أعطيت ﻹزالة الفقر، واستمرار مشاركة البرنامج اﻹنمائي في برامج اﻷبحاث العالمية، ووضع مؤشرات لﻷداء، والتحدي الكبير الذي يمثله ضيق الموارد في ترتيبات البرمجة الخلف.
    Señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el folleto del PNUD titulado " Building Bridges Between Relief and Development " . UN واسترعى المدير انتباه المجلس التنفيذي إلى كتيب البرنامج اﻹنمائي بعنوان " جسور تربط بين اﻹغاثة والتنمية " .
    También señaló a la atención de la Junta Ejecutiva la prioridad asignada a la erradicación de la pobreza, la continua participación del PNUD en programas mundiales de investigación, el establecimiento de indicadores de rendimiento y el reto de grandes proporciones que entrañaban las limitaciones de recursos para los nuevos arreglos de programación. UN واسترعى انتباه المجلس التنفيذي أيضا إلى اﻷولوية التي أعطيت ﻹزالة الفقر، واستمرار مشاركة البرنامج اﻹنمائي في برامج اﻷبحاث العالمية، ووضع مؤشرات لﻷداء، والتحدي الكبير الذي يمثله ضيق الموارد في ترتيبات البرمجة الخلف.
    Se señala a la atención de la Junta Ejecutiva el documento DP/1998/25, que contiene el informe del Director Ejecutivo sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. En ese documento también se abordan cuestiones relacionadas con el cálculo de costos y de honorarios. UN ١٥ - يُسترعى انتباه المجلس التنفيذي إلى الوثيقة DP/1998/25، تقرير المدير التنفيذي عن متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات، الذي طرقت فيه أيضا مسألتا تقييم التكلفة وتحديد الرسوم.
    Una delegación señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el párrafo 38, en el que se expresaba que los gobiernos debían presentar informes de comprobación de cuentas en el caso de los programas y proyectos de ejecución nacional, los cuales serían supervisados por la OAER. UN ٣٢٠ - وقام أحد الوفود بتوجيه انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ٣٨، التي جاء فيها إنه مطلوب من الحكومات تقديم تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني، وهي عملية يقوم برصدها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء.
    Por último, la Administradora Auxiliar señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el hecho de que, en 1997, la participación en las adquisiciones de fuentes de países en desarrollo se había mantenido al alto nivel del 67% respecto de todas las compras financiadas por el PNUD. UN وفي الختام استرعت المديرة المساعدة انتباه المجلس التنفيذي إلى حقيقة أن نصيب الشراء من مصادر في البلدان النامية ظل في عام ٧٩٩١ على المستوى العالي البالغ ٧٦ في المائة من جميع المشتريات الممولة من البرنامج اﻹنمائي.
    Señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el folleto del PNUD titulado " Building Bridges Between Relief and Development " . UN واسترعى المدير انتباه المجلس التنفيذي إلى كتيب البرنامج اﻹنمائي بعنوان " جسور تربط بين اﻹغاثة والتنمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد