ويكيبيديا

    "انتخابات تشريعية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de elecciones legislativas en
        
    • celebrarán elecciones legislativas el
        
    • elecciones legislativas en el
        
    Se ha anunciado la organización de elecciones legislativas en los Emiratos Árabes Unidos. UN كما أعلن عن تنظيم انتخابات تشريعية في دولة الإمارات العربية المتحدة.
    El Comité tomó nota de las informaciones relativas a la celebración, durante el primer semestre de 2004, de elecciones legislativas en Guinea Ecuatorial. UN وأخذت اللجنة علما بالمعلومات المتعلقة بعقد انتخابات تشريعية في غينيا الاستوائية خلال الفصل الأول من عام 2004.
    La UNOWA insistió especialmente en la fragilidad de la situación en Guinea y apoyó los intentos de crear condiciones para la celebración de elecciones legislativas en ese país. UN وفي هذه الأثناء، ركز المكتب بشكل خاص على الحالة الهشة في غينيا وساند الجهود المبذولة لتهيئة الظروف المناسبة لعقد انتخابات تشريعية في هذا البلد.
    1. Acoge con beneplácito el anuncio hecho por las autoridades de la República Centroafricana y la CEMI de que celebrarán elecciones legislativas el 22 de noviembre y el 13 de diciembre de 1998; UN ١ - يرحب بما أعلنته سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة عن إجراء انتخابات تشريعية في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    1. Acoge con beneplácito el anuncio hecho por las autoridades de la República Centroafricana y la CEMI de que celebrarán elecciones legislativas el 22 de noviembre y el 13 de diciembre de 1998; UN ١ - يرحب بما أعلنته سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة عن إجراء انتخابات تشريعية في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    Según informó el Gobierno, éstas irían seguidas de elecciones legislativas en el verano. UN وذكرت الحكومة أنه سيعقب ذلك إجراء انتخابات تشريعية في الصيف.
    Además, el Gobierno se propone completar la transición democrática con la celebración de elecciones legislativas en un proceso transparente y armonioso que incluya a todas las partes interesadas. UN والحكومةُ مصممة على إكمال التحوُّل الديمقراطي بإجراء انتخابات تشريعية في عملية شفّافة ومتناسقة تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    En el acuerdo se preveía la celebración de elecciones legislativas en un plazo de 84 días y se indicaba una serie de tareas que debía llevar a cabo la Comisión Electoral Nacional Independiente, con apoyo de los asociados internacionales. UN كما نص على إجراء انتخابات تشريعية في غضون 84 يوماً، وحدد الخطوط العريضة لسلسلة من المهام التي ستضطلع بها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، بدعم من الشركاء الدوليين.
    En la Carta también se preveía la celebración de elecciones legislativas en un plazo de seis meses desde su firma, es decir, a más tardar el 31 de marzo de 2004, y de elecciones presidenciales en un plazo de un año a partir del momento en que los diputados electos juraran el cargo. UN وتوخى الميثاق أيضا إجراء انتخابات تشريعية في غضون ستة أشهر من توقيعه، أي بحلول نهاية آذار/مارس 2004، وانتخابات رئاسية في غضون سنة واحدة من أداء الممثلين البرلمانيين المنتخبين اليمين.
    El 5 de septiembre de este año, Angola agregó un pilar más a su estructura democrática con la celebración de elecciones legislativas en un clima de transparencia y total libertad. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر من هذا العام، أضافت أنغولا دعامة إلى هيكلها الديمقراطي بإجراء انتخابات تشريعية في بيئة سادتها الشفافية والحرية التامة.
    En ese contexto, el jefe de Estado trabajó para concertar un acuerdo político amplio en agosto de 2006, que fue suscrito por los principales partidos políticos y allanó el camino hacia la celebración de elecciones legislativas en octubre de 2007. UN وفي ذلك السياق، عمل رئيس الدولة على إبرام اتفاق سياسي شامل في آب/أغسطس 2006، وقَّعت عليه الأطراف السياسية الكبرى، بحيث مهَّد الطريق لإجراء انتخابات تشريعية في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    En su informe presentado al Consejo Económico y Social (E/2003/95) sobre la misión conjunta a Guinea-Bissau con el Consejo de Seguridad, el Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre Guinea-Bissau subrayó que la celebración de elecciones legislativas en ese país era una cuestión de alta prioridad y que se necesitaba urgentemente asistencia internacional con ese fin. UN 9 - أكد الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقريره المقدم إلى المجلس المذكور E/2003/95)) أن إجراء انتخابات تشريعية في غينيا - بيساو أمر يتسم بأولوية عليا وأن هناك حاجة ماسة لتوفير مساعدة دولية في هذا المجال.
    El 25 de julio se celebraron elecciones legislativas en el Togo. UN 26 - في 25 تموز/يوليه، أُجريت انتخابات تشريعية في توغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد